中国银行将应对人民币纳入SDR后带来的风险 [俄罗斯媒体]

中国人民银行副行长表示,人民币列入SDR后,中国要准备应对之后可能会出现的风险。11月30日世界货币基金组织执行董事宣布,决定将人民币纳入SDR,从2016年10月1起开始生效。目前国际货币基金储备货币有美元、欧元、日元、英镑。国际货币分析师和专家认为,早就需要承认人民币咋全球贸易中的作用了。

Банк Китая готов к рискам после включения юаня в корзинувалют МВФ

中国银行准备好应对人民币纳入SDR后带来的风险



Народный банк Китая способен держать курс юаня стабильнона необходимом уровне, заявил заместитель управляющего банком КНР И Ган. По егословам, Китай продолжит свою политику в отношении курса юаня.

中国银行副行长表示,中国人民银行要继续保持人民币汇率稳定,中国将继续现在的人民币汇率政策。

МОСКВА, 2дек— РИА Новости. КНР готова справляться с возможными рисками, которые могут появиться после включенияюаня в корзину валют Международноговалютного фонда (МВФ), заявил заместитель управляющего Народным банком КНР ИГан.

中国人民银行副行长表示,人民币列入SDR后,中国要准备应对之后可能会出现的风险

Исполнительный совет МВФ в понедельник, 30 ноября, принял решение с 1 октября 2016 года включить юань в корзину SDR, в которую уже входят доллар, евро, фунт стерлингов и иена. Решение фонда совпало с ожиданиями международных аналитиков и экспертов, которые давно говорили о необходимости признания роли Китая в глобальной торговле

11月30日世界货币基金组织执行董事宣布,决定将人民币纳入SDR,从2016年10月1起开始生效。目前国际货币基金储备货币有美元、欧元、日元、英镑。国际货币分析师和专家认为,早就需要承认人民币咋全球贸易中的作用了。

Накануне МВФ сообщил, что доля юаня в пересмотренной валютной корзине МВФ будет составлять10,92%, доллара — 41,73%, евро — 30,93%. Доли оставшихся двух валют распределятся почтипоровну: японской иены — 8,33%, британского фунта — 8,09%.

人民币纳入SDR后,所占份额将达到10.92%,美元所占份额为41.73%,欧元—30.93%,而日元比例为8.33%,英镑为8.09%。

"Мы готовы к включению (юаня в корзину валют МВФ и возможным рискам)", — приводит слова И Гана газета China Daily.

据中国日报报道:我们已经做好了应对人民币纳入SDR后的可能带来的风险。

"Мы способны держать курс юанястабильно на необходимом уровне", — добавил он. По словам заместителя управляющего Народнымбанком КНР, Китай продолжит свою политику в отношении курса юаня.

中国人民银行副行长表示:“我们有能力保持人民币汇率稳定。”同时,他补充道,中国将继续现有的人民币汇率政策。

Ранее Народный банк Китаяприветствовал решение Международного валютного фонда включить юань в корзину Специальных прав заимствования (SDR), назвав это признанием результатов экономическогоразвития и политики реформ и открытости Китая.

之前中国人民银行就申请人民币纳入SDR,称将人民币纳入SDR是对人民币在经济发展中作出贡献的认可,也对中国的经济发展有很好的作用。


Владимир Сталин
11:58 02.12.2015
А Медведев нервно курит в сторонке. Его идея о включении рубля в корзинуоказалась школьной фантазией. Ну ни, он ещё молод. Всё впереди. Может дождётся.

而此刻梅德韦杰夫在旁边抽烟,边抽边在幻想,如果卢布被纳入SDR那该多好                  

Андрей
13:14 02.12.2015
Вот у кого надо было учиться Горби с его перестройкой...

那他应该向谁学习如何保持汇率稳定

Dimon Neputin
18:35 02.12.2015
Теперь , под марку банковского кризиса у нас , китайцы массово будутскупать банки , а потом и земли.

现在我们国家汇率不稳定,中国人将大量收购银行,然后再收购土地。

阅读: