China has ordered 140 planes from Airbus, in a boost for UK jobs.中国订购140架空客飞机,将提振英国就业State-owned Chi
China has ordered 140 planes from Airbus, in a boost for UK jobs.
中国订购140架空客飞机,将提振英国就业
State-owned China Aviation Supplies Holding Company is buying 100 A320s and 40 A350 XWBs, in a deal worth around £18bn.
中国航空器材集团公司在德国柏林与空中客车公司7月5日签订采购140架空客飞机的协议,其中包括100架A320系列飞机及40架A350XWB系列飞机,总价值达180亿英镑。
Wings for all 40 A350s and about half of the A320s will be made at Airbus’s site in Broughton, Wales, which employs around 6,000 people.
40架A350XWB的机翼,以及大约一半A320的机翼,会在威尔士的空客基地生产,这家工厂雇佣了大约6000名员工。
The engines for the A350 are made by the UK manufacturer Rolls-Royce.
A350发动机是由英国厂商劳斯莱斯生产的。
About half of the A320s will come off Airbus’s assembly line in China. The planes will all be allocated to Chinese airlines.
订单中,A320客机大约一半会在中国的空客组装线下线。
飞机会被分配到中国各家航空公司。
英国网友的评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2017070703.html
commonsense, folkestone, 21 hours ago
Lets hope it does not get hijacked by the EU leeches.
1
4希望别遭到欧洲蛭类的劫持
gjr1971, manchester, 13 hours ago
?? Airbus is a European consortium fool.
1
1空客是欧洲财团啊
Lychee4U, Sepang, Malaysia, 21 hours ago
they will regret gv this jobs to UK, should go for Boeing, better aircraft...
9
1为英国创造工作岗位,他们会后悔的。
还不如买波音飞机,质量更好
Smiley Sam, London, United Kingdom, 20 hours ago
I have been on all those aeroplanes (except the A380), I can honestly say the Airbus is by far of a better product. From lighting to ecological design.
1
4除了A380,空客的飞机我都坐过。
老实说,空客先进多了,从照明到生态设计,都是如此
Viking, UK, United Kingdom, 20 hours ago
My son is an Airbus Captain and is also qualified to fly Boeing. It is widely accepted the Airbus is not only better built and far more technologically advanced it is easier to fly. The pilots call the boeings old clankers mainly due to the noise of banging and clanking in the cockpit
1
4我儿子是开空客飞机的机长,他也能开波音飞机
人们普遍认为,空客不仅质量更好,而且技术更先进。
David Harding, Rojales, Spain, 21 hours ago
So the rescently announced china designed made plane that is a airbus killer and going to replace airbus and boeings in chinease fleet and be a massive export product..not working properly then!!! Who would have guessed lol.
1
9所以中国最近公开的国产客机,对空客是致命的,将替换掉中国机队中的空客飞机和波音飞机,并且拿来出口
Basil Faulty, Faulty Towers, United Kingdom, 22 hours ago
The future for UK manufacturing is high tech, and exporting to countries outside the EU.
5
19英国制造业的未来所在是高科技
GMB, Bristol UK, 21 hours ago
Its a pity then that our leaders allowed our UK share of AIRBUS to be sold to Germany. How short sighted can you get.
2
15可惜我们领导人把英国的空客股份卖给了德国
太短视了
preacher john, sheffield, United Kingdom, 18 hours ago
No one is investing in British industry because of the uncertainties over Brexit. By the time this is resolved we will be so far behind in productivity we will never catch up. This is happening now.
2
1英国脱欧带来了不确定性,没有人会投资英国的
hard_working, UK, United Kingdom, 1 day ago
Cool!
2
12酷毙了
Moi-toi et lui, edmonton, Canada, 1 day ago
certain parts are made in the UK like the engines and wings
2
21某些零件是英国产的,比如发动机和机翼
Jan D, Truro, United Kingdom, 21 hours ago
After Brexit there will be no input to Airbus from Britain.
脱欧后,英国不会对空客有任何贡献的
Paul1234, Manchester, United Kingdom, 20 hours ago
Except the Rolls Royce engines and wings
劳斯莱斯的发动机和机翼除外
preacher john, sheffield, United Kingdom, 18 hours ago
Airbus are already looking to move the wing manufacturing to France and Germany from Bristol and North Wales.
空客已经在着眼于把机翼生产迁往法国和德国。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
China overtakes the US to become EU's biggest trade partner as Be...
China overtakes the US to become EU's biggest trade partner as Be...