中俄友好靠西方(及评论) [俄罗斯媒体]

中国分析人员表示,中美贸易关系紧张以及西方国家驱逐俄罗斯外交官,可能会促使莫斯科和北京建立更紧密的关系。

Western pressure brings Russia & China closer

西方迫使中俄关系亲密



Trade tensions between China and the US as well as the expulsion of Russian diplomats by Western countries could drive Moscow and Beijing to form closer ties, Chinese analysts say.

中国分析人员表示,中美贸易关系紧张以及西方国家驱逐俄罗斯外交官,可能会促使莫斯科和北京建立更紧密的关系。

“China and Russia are developing closer ties not only due to their previous good cooperation but also because of changes in the international environment. Western countries are putting political pressure on Russia and the US is provoking China into a trade war,” Gao Fei, professor of Russian studies at the China Foreign Affairs University, told the Global Times.

外交学院俄罗斯研究所教授高飞,对环球时报表示:中俄发展出更紧密的联系,不仅由于其以往的良好合作,也是因为国际环境的变化。西方国家对俄罗斯施加政治压力,美国率先对中国挑起贸易战。

On Wednesday, Beijing announced it will hit 106 American products with a 25-percent tariff in response to US levies on Chinese goods. The countermeasure will follow the unveiling of a preliminary US list of imports from China that will be slapped by tariff hikes ordered by President Donald Trump last month.

周三,北京宣布,针对美国对中国商品征收的关税,中国将对106种美国产品征收25%的关税。此前,美国公布了一份中国进口商品的初步清单,该名单的商品因美国总统唐纳德·特朗普上月下令提高关税而受到冲击。

China does not consider any country an enemy, said Gao, adding that Beijing and Moscow need to work together to deal with the more complicated international situations.

高说,中国不会敌对任何国家。他补充道,北京和莫斯科需要共同努力来应对更加复杂的国际局势。

“Future cooperation may focus more on fixing the vulnerable cooperation fields, especially trade and business exchanges, which do not match the closer political exchanges,” he said.

他说:“未来的合作可能会更多地集中在薄弱领域,特别是贸易和商业交流,这些领域的合作与现在中俄密切的政治交流程度不匹配。”

New Chinese Minister of National Defense Wei Fenghe, who is attending the Seventh Moscow International Security Conference, said his visit to Russia on Tuesday is a signal to the US about the increasingly close military ties between Moscow and Beijing.

正在参加第七届莫斯科国际安全会议的中国新任国防部长魏凤和表示,他周二对俄罗斯的访问向美国发出了一个信号,表明莫斯科与北京之间的军事关系会日益紧密。

“Let the Americans know about the close ties between the armed forces of China and Russia,” said Wei.

“让美国人知道中俄两国军队之间的关系密切,”魏说。

State Councilor and Foreign Minister of the People's Republic of China Wang Yi will be also visiting Moscow this week, according to the Russian Foreign Ministry.

据俄罗斯外交部透露,中华人民共和国国务委员兼外交部长王怡本周也将访问莫斯科。

An expert on Sino-Russian relations from the Chinese Academy of Social Sciences, Sun Zhuangzhi, said Wang's visit is paving the way for meetings between Russian President Vladimir Putin and Chinese President Xi Jinping. Putin is planning a visit to China in conjunction with the Shanghai Cooperation Organization (SCO) summit in June.

中国社科院中俄关系专家孙壮志说,王毅的访问为俄罗斯总统普京与中国主席的会晤铺平了道路。普京计划在今年6月上海合作组织(SCO)峰会期间访问中国。

China and Russia have taken different measures in dealing with international issues that target them, said Sun.

孙说,中俄在处理有意针对他们的国际问题上采取了不同措施。

“China will take countermeasures in response to US tariffs on Chinese exports, while Russia has shown restraint in order to preserve its close economic ties with some Western countries.”
The expert explained there will be no return to the Cold War, and both China and Russia need to work to resolve disputes in problematic areas.

“中国将针对“美国对中国出口商品征收的关税”采取相应的措施,而俄罗斯则表现出克制,以保持与一些西方国家的密切经济联系。”这位专家解释说,冷战不会卷土重来,中国和俄罗斯都需要努力解决各自面对的问题领域争端。


MASTERANTRELeaderdaniel chieh12h
Too good to be true! Two peaceful and progressive nations take the lead for World Peace and Prosperity.

这消息好的不像真的!两个爱好和平发展的国家带领世界走向和平繁荣。

daniel chiehMASTERANTRE14h
still i think that at any given time rusia could elect a pro western leader, particularly given how much influence the west has in rusian media, gugle, feisbook, and twiter. then rusia will be just another ukraine

我仍然觉得给点时间,他们就能选出个亲西方的总统。谷歌,脸书,推特 看看西方对熊家媒体有多少影响力。到时俄罗斯不过是另一个乌克兰。

MASTERANTRELeaderdaniel chieh12h
Crawl back to your hole, please!

请,哪来的滚回哪去!

BrianMRichesMASTERANTRE11h
Russia has nothing of worth. The Tsars were replaced by the politburos and now by the "New Age" tsar, Putin. Outside of that, nothing much has changed.

俄罗斯毫无价值。沙皇时期被”新时代”取代,沙皇本人被普京取代,除此之外,没有什么改变。

US Regime14h
Poor strategy by the West there. LOL

糟糕的西方政策

LarfaUS Regime4h
is that why China does over 5 times as much trade with the US as Rus'sia?

这就是中美的贸易额是俄罗斯的5倍以上的原因吗?

Tag14h
The xenophobic arrogance of the western ruling class has not changed since their hand in the 19th century Crimean and Opium Wars. Times have changed, and every provocation will result in a reaction. Today they whinge at the reaction shown by China and Russia, living as they are in a fantasy bubble of superiority and entitlement. The most pathetic are the working classes whipped up into shows of patriotic solidarity with the ruling class that despise and use them like condoms.

自19世纪克里米亚战争和鸦片战争以来,西方统治阶级的排外和傲慢一直不曾改变。但时代已变,每一次挑衅都会引发反应。如今,他们抱怨中国和俄罗斯的应对方式,因为他们还生活在优越感和权利的幻想泡泡中。最可悲的是,工人阶级迅速崛起,对统治阶层表现出热爱和团结,(统治者阶层)鄙视和利用他们,就像对待避孕套一样。

fckTag8h
its even worst, unlike condoms they're reused over and over

比那更糟,避孕套可不会被反复利用

George SilversurferLeaderTag6h
the fact that there are still sovereign nations remaining able to look after their own interests without capitulating under American pressure must enrage US endlessly... good!

事实上,仍然有主权国家能够在美国的压力下,毫不屈服,守好自己的利益,这当然会激怒美国了...干的好!

Truth9h
BRICS on the rise while the Western led colonial countries are in free for all

金砖五国崛起,西方领导的殖民国家现在终于自由了

LarfaTruth4hEdited
more BICS on the rise- China and India on the rise- SA and Brazil have removed corrupt leaders- - mobster Kremlinstan in massive decline

只有四国在崛起——中国和印度正在崛起中——南非和巴西已经处理掉了腐败领导者——暴徒俄罗斯在衰落

Mike13h
This is something I would like to be and I would like to see !

这正是我想要的,期待中

lol7h
America is a toilet bowl same as their UK friends .finished,

美国就像他们的英国朋友一样,公共厕所。

Larfalol4h
yet the height of luxury and modernity in comparison to the Kremlin hole
Reply Share

论奢华程度与现代化克里姆林还是不错的

David Miles Hanschell15h
Geo politicians at work in our interconnected and interdependent world.

地缘政治家们在这个互相联系和互为依存的世界里还是会起作用的。

Newbyke4h
Well Done!

干得好!

kenlanLeader4h
"Western countires could drive Moscow and Beijing to form closer ties," or drives Ruscow to depend much more on Beijing? It's complex!

西方国家到底是迫使莫斯科和北京结成了紧密关系,还是迫使莫斯科更依赖北京?有点太复杂!

Mike50m
Yes !

没错

阅读: