China scales down offensive against India中国缩小对印度的攻势BEIJING: At least three Indian ministers, includ
China scales down offensive against India
中国缩小对印度的攻势
BEIJING: At least three Indian ministers, including foreign minister Sushma Swaraj, are expected to visit China to attend the upcoming BRICS summit in the country's Xiamen city. The visits come amid repeated Chinese warning that bilateral relationship had been badly damaged by the recent visit of the Dalai Lama to Arunachal Pradesh.
The official website of BRICS has put up a detailed schedule of meetings by ministers of Brazil, Russia, India, China and South Africa. As a member, India is expected to attend all the meetings at the ministerial level from June, sources said.
至少3位印度部长,包括印度外长斯瓦拉吉,有望前往中国厦门参加即将到来的金砖国家峰会。
此次访问适逢中国三番五次警告双边关系已经受到达赖最近串访“阿邦”的严重破坏。
金砖峰会的官方网站,已经贴出了此次会议的详细日常安排,与会的有巴西、俄罗斯、印度、中国和南非部长。
消息人士称,作为成员国,印度有望参加从6月开始的所有部长级会议。
印度时报读者的评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2017041801.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.comBM
So many Indian ministers will visit China and then the PM will visit China. "China is already trying to soften its tone towards India", Wow ! when China wants to beat India, it does it mercilessly and when China wants India, Indians run to visit China. By attending OBOR won't these 20 countries endorse that Baltistan and Gilgit are part of Pakistan ? "British PM Teressa May to attend", Kashmir problem was started by British and they still want Kashmir in Pakistan.
那么多印度部长会去中国,总理随后也会访问中国
中国已经软化了对印度的语调
哇!想打印度,中国就毫不手软
当中国需要印度,印度就屁颠屁颠去中国。
参加一带一路,难道这20个国家承认吉尔吉特-伯尔蒂斯坦是巴基斯坦的一部分?
英国首相特蕾莎梅也会参加
克什米尔问题是英国始作俑的,现在他们仍然希望克什米尔留在巴基斯坦
gg g
China is busy presently in creating problem of N Korea for US
中国目前忙着给美国制造朝鲜问题呢
CountryMan
China is a cunning nation. Trying to have a good relation is fine but india need to very cautious while dealing with china.
中国是一个狡猾的国家
保持友好关系的意图是好的,不过与中国打交道,印度应当谨慎
rprashar2002
CPEC is going through Indian territory, occupied by Pakistan. India should take it bact as soon as possible.
中巴经济走廊经过印度领土,那里被巴基斯坦占着
印度应尽快拿回
Vilas Kulkarni
Let us wait and watch May be temporary till the summit is over to protect its interest
等着瞧,也许是暂时性的,为了保护自己的利益,金砖国家峰会结束后就不是这样了
vishal more
the Chinese r vile snakes...never trust them!!
中国毒蛇,永远别信他们!
Ram Pal Panwar
China is our enemy No. 1中国是我们的头号敌人
Rahul Sharma
China and pakistan are making it easier for Indians to make in roads into POK and beyond. We should appreciate their desire to be one with Great India .
中国和巴基斯坦为印度人进入巴控克什米尔提供方便
我们应欣赏他们渴望成为大印度一部分的愿望
Mohamed salim
china is frightened
中国害怕了
Ramesh Kandali
India should expose China's double standard and soft corner to PAK in the BRICS summit.
印度应在金砖国家峰会上揭露中国的双重标准
Kurien Mathew
India should not attend. Period.
印度不应参加峰会
swatant shakti
De-nuclearize pak!!! Now!!!对巴基斯坦去核化!现在!
Sam
Do not trust China and Pak! Their first nature is back stabbing!
别信中国和巴基斯坦
背后伤人是他们的本性
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...