中国国家主席从周二开始在美国进行国事访问, 访问期间将会就两个政治经济大国的合作以及近些年来两国出现的分歧问题进行讨论。合作的议题---减少温室气体的排放以及贸易方面的合作;还有中国在东南亚国家的影响及网络安全问题。
Председатель Китая обсудит в США сотрудничество
中国国家主席访美谈合作
Председатель КНР Си Цзиньпин в ходе визита в США коснетсяпроблем в американо-китайских отношениях. Одним из важных вопросов станетобсуждение проблемы кибербезопансности.
中国国家主席习近平就中美关系问题进行访问,网络安全问题是讨论的主要问题之一。
ВАШИНГТОН,22 сен— РИА Новости, Алексей Богдановский. Председатель КНР Си Цзиньпин начинаетво вторник государственный визит в США, в ходе которого будут обсуждатьсясотрудничество двух ключевых для мировой политики стран, а также многочисленные разногласия, возникавшие в последние годы в отношениях Вашингтона и Пекина. Среди тем сотрудничества — сокращение парниковых выбросов и торговля; главными раздражителями остаются рост влиянияКитая в Юго-Восточной Азии и кибербезопасность.
中国国家主席从周二开始在美国进行国事访问, 访问期间将会就两个政治经济大国的合作以及近些年来两国出现的分歧问题进行讨论。合作的议题---减少温室气体的排放以及贸易方面的合作;还有中国在东南亚国家的影响及网络安全问题
С Запада на Восток
从西到东
Си Цзиньпин начнет визит во вторник на Западном побережье США. Он прибудет в Сиэтл и произнесет речь на встрече с лидерами бизнеса и бывшими государственными деятелями США, включая бывшегогоссекретаря Генри Киссинджера. В среду председатель КНР посетит фабрикукомпании Boeing в штате Вашингтон и встретится с бывшим министром финансов США ГенриПолсоном. Он также посетит организованный Microsoft форум по высоким технологиям, к которому присоединились такие гиганты мировойкомпьютерной сцены, как Apple, Google, Facebook, китайский онлайн-ритейлер Alibaba и социальная сеть Baidu.
习近平主席周二开始从美国西海岸进行国事访问。首先抵达美国西部城市西雅图,并会见了当地的商界领袖和政治家,包括美国前国务卿基辛格。周三将要参观在华盛顿的波音工厂,并将会见美国前财政部长保尔森。他还将访问微软高科技巨头举办的论坛,有苹果、谷歌、以及中国的在线零售商阿里巴巴和社交平台百度。
24 сентября Си Цзиньпин будет уже в Вашингтоне, здесь он проведет рабочий ужин с президентом Бараком Обамой, госсекретарем Джоном Керри и советником президента США по национальной безопасность Сюзан Райс.
九月24日将在华盛顿和总统奥巴马、国务卿约翰·克里以及美国安全顾问苏珊·赖斯举行工作晚宴。
В пятницу по случаю государственного визита председателя КНР в Белом доме дадут залп из 21 пушки, также лидеры двух государств проведутсовместную пресс-конференцию. Си Цзиньпин проведет встречи в госдепартаменте и конгрессе. Из Вашингтона китайский лидер направится 26сентября в Нью-Йорк на Генассамблею ООН, где 27 сентября США и ООН проведут встречу лидеров по равноправию женщин. Двадцать восьмого сентября СиЦзиньпин выступит с трибуны Генассамблеи ООН.
本周五进行国事访问的胡锦涛主席将在白宫接受21炮齐鸣,两国领导人还将联合举行新闻发布会。习近平主席此次访问将参加美国国务院召开的国会。9月26日习近平主席将从华盛顿前往纽约,参加27日美国和联合国共同举办的领导人会晤。9月28日习近平主席将在联合国大会上发言。
Экономика на первом месте
经济是第一位
Экономическая составляющая по определению будет оставаться главной на переговоров лидеров двух крупнейших по ВВП стран мира. Китай держит около 1,2 триллиона долларов американского государственногодолга, и взаимные инвестиции достаточно крепкопривязали экономики двух стран друг к другу. В 2014 году общий товарооборотмежду США и КНР составил 579 миллиардов долларов,однако с большим "перекосом" не в пользу США, которые продемонстрировали в двусторонней торговле дефицит почти в 300 миллиардов долларов. Простые американцы уже давнопривыкли к тому, что их смартфоны, компьютеры,игрушки и одежда делаются в Китае, но вопрос об оттоке производства в КНР тревожит не только профсоюзы, но и все "синие воротнички" — американских рабочих, которые опасаются из-за удешевлениятруда выбыть из числа среднего класса. Дональд Трамп,миллиардер-республиканец, в своей популистской предвыборнойкампании на пост президента обещает покончить с уходом производства в Китай и говорит, что вместо официальногобанкета в Белом доме предложил бы Си Цзиньпинупростой американский гамбургер.
两个经济大国此次还是会将经济合作作为访问的首要问题。中国坚持近1.2万亿美金的国债,并将互相投资以强大两国经济。2014年中美两国贸易额为5790亿美元,但是由于投资方向不对,对美国非常不利,造成了双边近3000亿美金的贸易赤字。平通美国人早已习惯了使用中国生产的智能手机、电脑、玩具和衣服等,但是有个问题是,缩减中国的生产量不仅惊动了美国工会,也让所有的“蓝领工人”担心---因为美国的劳动力太贵了,至少都是中产阶级。共和党的总统候选人在竞选是承诺将结束中国制造这一现状,并说此次习近平总统在白宫的正式晚宴将用普通的美国汉堡包代替。
Раздражители в отношениях
关系分歧
Однако в отношениях двух стран сохраняется немало проблем. Преждевсего это требование Китая формировать отношения в духе двух равных великих держав, что в очередной раз ставит под сомнение американскую концепцию о единоличном лидерстве США в мировой политике. Рост влияния Китая в Юго-Восточной Азии уже вызвал стратегическоеперенацеливание американских вооруженных сил на этот регион. Строительство КНР искусственных островов в Южно-Китайском море и проблемы в морском размежевании с традиционными союзниками США, такими как Южная Корея и Япония, остаются важнымираздражителями двусторонних отношений. США также не может оставлять равнодушными независимая политика КНР,которая не стремится соответствоватьамериканской линии. В частности, КНР активно развивает отношения с Россией, несмотря на американо-российские разногласия и санкции ЕС и США против РФ, на которые Москва ответила собственными ограничительнымимерами.
当然,两国关系也面临着众多挑战。首先就是中国要求两国在国际舞台上享有平等的大国权利,会质疑美国在世界政治舞台上起的作用。东南亚国家中中国的崛起已经引起了美国在这个地区的注意。中国在南海建造人工岛屿及和美国的传统盟友(韩国、日本)的海洋划界问题。但是美国还离不开中国,政治上冷漠中国也不符合美国的战略。特别是中国积极发展和俄罗斯的关系,尽管美国和俄罗斯在制裁欧盟问题上有分歧。
Киберпреступность — еще один аспект, в котором США и КНР не могут найти взаимопонимания. Китайские хакеры — в числе "обычныхподозреваемых" при участившихся болезненных атаках на объекты американской государственной инфраструктуры и крупнейшие компании с целью шпионажа. США подозревают, что Китай стоит за большей частью крупных взломов последнего времени, такихкак хищение персональных данных всехамериканских госслужащих из государственной базы данных. Вадминистрации США перед визитом Си Цзиньпина долго дискутировали, вводить лисанкции против китайских хакеров, но все же решили отложить возможные шагив этом направлении на время после визита высокого гостя.
网络犯罪又是另一个问题,中美两国无法做到互相谅解。美国怀疑近段时间美国大部分大型信息盗窃事件来自公共数据库。美国政府在习近平主席访问之前很久,就对是否制裁中国黑客问题进行了讨论,但仍决定推迟制裁行动,待访问结束后再决定。
Тем не менее советник Обамы по национальной безопасности Сюзан Райс накануне визитапредседателя КНР предупредила, что кибербезопасность — это важный камень преткновения в отношениях.
而美国国家安全顾问苏珊·赖斯在习近平访问前警告说:网络安全是影响两国关系重要的绊脚石。
"Это подрывает наше долгосрочноеэкономическое сотрудничество, и это необходимо остановить", — заявила Райс.
“这会破坏两国长期的经济合作,所以必须制止”。赖斯说。
Китай на это отвечает, что не поддерживает действия хакеров и сам часто является их жертвой.
中国并不认同他们的说法,说他们本身也是受害者。
Прагматизм и конкуренция
合作与竞争
Несмотря на стратегические разногласия и часто противоположные интересы, взаимосвязанность США и КНР на мировой арене подталкивает страны к прагматичному сотрудничеству. Советник президента СШАСюзан Райс говорила об этом накануне визита Си Цзиньпина. Поее словам, пытаясь наказывать Китай и отказываясь от взаимодействия, Америка наказала бы лишь саму себя.
战略分歧和利益对立会影响两国在世界舞台上的务实合作。赖斯在习近平主席访问前说,如果不惩罚中国,将来惩罚的就是自己了。
Вместе с тем по мере роста влияния Китая конкуренция с США будет неизбежно возрастать, считают многиенаблюдатели в США.
许多美国的观察家认为:随着中国的不断崛起和美国的竞争是不可避免的。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...