印媒: 印度贸易部建议对从中国进口的太阳能电池征税

Government urges duty on Chinese solar cells, modules政服督促对中国太阳能电池征税NEW DELHI: The trade ministry on

Government urges duty on Chinese solar cells, modules

政服督促对中国太阳能电池征税

NEW DELHI: The trade ministry on Monday recommended imposing a 25 per cent duty on imports of solar cells and modules from China for one year to try to counter what it sees as a threat to domestic solar equipment manufacturing.

7月16日,印度贸易部建议对从中国进口的太阳能电池征税25%的关税,为期一年,旨在对抗其对国产太阳能设备厂商的威胁。

Falling prices of solar cells and modules, over 90 per cent of which India imports from China, have triggered a decline in the cost of solar power generation and led Indians increasingly to adopt the technology.

太阳能电池价格的下降,拉低了太阳能发电的成本,越来越多印度人采用这一技术。其中超过90%的太阳能电池是从中国进口的。

India plans to make renewable power account for 40 per cent of its total installed capacity by 2030, from 20 per cent currently.

印度计划到2030年,让可再生能源占总装机容量的比例从目前的20%增加至40%。

index.jpg

印度时报读者的评论:

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com/45587.html

外文:https://timesofindia.indiatimes.com/business/india-business/government-urges-duty-on-chinese-solar-cells-modules/articleshow/65019111.cms

Mokkapati Prabhakara Rao - India - 20 hours ago -Follow

Let the local manufacturers reduce the cost of production , by replacing old machines with latest machines. How they can dictate the customers to buy at higher rate?.It is the right of every customer to buy at lowest rate.
Reply 2 0 Flag

让当地厂商降低生产成本,用最新机器淘汰掉旧的设备。

他们怎么能逼顾客买更贵的东西。

购买物美价廉的商品,是每个消费者的权利。

 

Mokkapati Prabhakara Rao - India - 20 hours ago -Follow

Why not NTPC and other State SEBs scrap old thermal plants and replace them with Solar power plants , with the existing land and other facilities.This will reduce pollution,and coal can be saved for the future , as no raw material is needed.
Reply 2 0 Flag

为什么印度国家电力集团不关掉旧的火电厂,利用现有的土地和设备建光伏电站。

不仅能减少污染,而且能节约煤炭。

 

Anonymous
Anonymous - bangalore - 20 hours ago -Follow

Nice move we have to support and protect our industries.

干得好,我们得支持和保护本土产业

 

阅读: