India seen as the third largest aviation market by 20252025年,印度可能将成为第三大航空市场Talk about one industry t
India seen as the third largest aviation market by 2025
2025年,印度可能将成为第三大航空市场
Talk about one industry that’s growing by leaps and bounds in India, aviation gives a tough beating to most others. The market is expected to cater to 478 million passengers by 2036. * And India seen as the third largest aviation market by 2025. According to global airlines’ body IATA, India has been successfully winning the crown for being the world’s fastest growing domestic aviation market for the three straight years till 2017.
谈到印度一个飞速发展的行业,航空业给其他大多数行业带来了沉重的打击。到2036年,这个市场预计将能服务4.78亿乘客。到2025年,印度可能将成为第三大航空市场。根据国际航空运输协会的数据,截至2017年,印度已连续三年蝉联全球国内航空市场增长最快的桂冠。
An important factor behind this burgeon is government schemes like UDAN (Ude Desh ka Aam Nagrik) and NABH Nirman. While the first aims to connect 56 unserved airports and 31 unserved helipads across the country, the latter targets to expand airport capacity by more than five times to handle a billion trips in a year.***
这个高速发展背后的重要因素是政服的计划,如UDAN和NABH Nirman。第一个目标是将全国范围内56个闲置机场和31个闲置直升机停机坪连接起来,而后者的目标是将机场运力扩大5倍以上,以便在一年内处理10亿次航班的起降。
What does this massive expansion translate to?
如此大规模的扩张意味着什么?
Well, to start with, there are going to be an enormous number of jobs – almost 2.5 to 5 lac job opportunities are being created by the aviation sector. As planned under UDAN, leading airlines such as Vistara & Indigo are procuring more aircraft to fill the supply & demand gap in tier 2 & 3 cities. This will give a major boom to jobs in customer service, operations, logistics, airport management, retail, medical tourism, and many more sectors.
首先,将会有大量的工作岗位涌现出来——航空部门正在创造大约25-50万个的工作机会。根据UDAN的计划,Vistara & Indigo等领头的航空公司正在采购更多的飞机,以满足二、三线城市的供需缺口。这将给客户服务、运营、物流、机场管理、零售、医疗旅游等行业带来巨大的就业机会。
If the aviation market excites you, you could easily pursue it. The best way is to get your undergraduate & postgraduate degree in aviation.
如果航空市场让你兴奋,你可以轻松地投身其中。最好的办法是获得航空专业的本科和研究生学位。
It is a thing of the past when the Indian aviation industry was a government-owned industry; it is privately held today. With approximately 15 domestic airlines & above 60 international airlines being operating in India and up to 100% foreign equity allowed by the means of automatic approvals pertaining to the establishment of Greenfield Airports and up to 74% to the existing airports, getting trained in aviation management is a smart move. A BBA in aviation management teaches 12 pass students the fundamentals of Aviation, Travel, and Tourism industry functions, basics of business communication and economics, Aviation Operations, Safety and Security and role of human resource in the aviation industry.
印度航空业都是国有工业,这已经是过去的事了;现在已私有化了。大约15 家国内航空公司及 60家以上国际航空公司在印度开展业务,印度允许外资100%独资修建新机场,允许外资入股现有机场,比例最高可达74%,接受航空培训管理的培训是明智之举。航空管理学士课程教导12名学员航空、旅游及旅游业的基本知识、商业沟通及经济基础、航空运作、安全及保安及人力资源在航空业的角色。
With Indian companies intending to buy 2100 new planes worth US$ 290 billion, and factors such as infrastructure modernization, huge investment, expanding air fleet and an ever-growing economy making aviation the hottest sector in terms of career, you might want to join the party sooner than later. Getting a unique and well-structured MBA programme in aviation management is the cornerstone promising a great career graph. You are not only trained with a specialized domain, providing specialized knowledge and training of areas to be served in the aviation industry – fleet management, ground handling, cargo, safety & security, customer service, medical tourism, crew scheduling, and ticketing.
随着印度公司计划采购2100架价值2900亿美元的新飞机,以及基础设施现代化、巨额投资、不断扩张的航空机队和不断增长的经济,航空业成为最热门的行业,你可能迟早会加入这个行列。学习有特色的、设计合理的航空管理MBA课程,是一个很有前途的职业规划的基石。您不仅可以接受专业领域的培训,还能接受专业知识和培训,投身于航空服务业——车队管理、地面处理、货物、安全与安全、客户服务、医疗旅游、船员调度和票务等。
ILAM is a leader in aviation and logistics management courses
物流与航空管理学院是航空和物流管理课程的引领者。
The Institute of Logistics and Aviation Management (ILAM), with its state-of-the-art campuses in major metro cities, offers competitive and specialised BBA &MBA aviation programs in partnership with companies such as Indigo, Spicejet, Jet Airways as its recruiters. These programs are not only unique but also come with inbuilt live practical sessions pertaining to emergency exit of the Airbus 320, aircraft ground handling and safety training, and Galileo software training to name a few. It is amazing to see how this course can provide a blend of practical and classroom teaching which makes you a preferred candidate for your future employer.
物流与航空管理学院在大城市拥有最先进的校园,与Indigo、Spicejet、Jet Airways等公司合作,提供具有竞争力的、专业的航空管理学士及硕士航空课程。这些项目不仅非常有特色,还涉及了空客320紧急出口、飞机地面处理和安全培训、以及伽利略软件培训等相关的实践课程。这门课程能够提供实践和课堂教学的结合,使你成为未来雇主的首选候选人。
If you were to count the benefits of pursuing a career in the aviation industry, bright professional opportunities, a rewarding salary package, the chance to travel around the world, are some attractive factors. To know more, visit ILAM’s website here.
如果你认同投身航空业的好处,职业前景光明,薪水丰厚,还有环游世界的机会,这些都是很有吸引力的因素。想了解更多,请访问物流与航空管理学院的网站吧。
印度时报网友评论:
原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com/45608.html 译者:Joyceliu
外文:https://timesofindia.indiatimes.com
Om One - Bharat - 17 hours ago -Follow
Quite possible considering Ever Increasing population of India :D
考虑到印度不断增加的人口,这是很有可能的
Elahi Ela - HYDERABAD - 16 hours ago -Follow
looking for good service and timely flight too.
努力提供良好的服务和准点的航班吧。
Rakesh - Bengaluru - 11 hours ago -Follow
if modi stays pm ,it will happen even faster coz his trips alone will account for more than half the total
如果莫迪续任总理,这个愿景会得到更快的时间,因为他一个人的出行就将超过总数的一半
Kunal Shah - 15 hours ago -Follow
UDAAN is a good scheme...
UDAAN是一个很好的计划。
Pakisarehomosandsuck - Blackie Gandu Pakistan - 16 hours ago -Follow
India .....STOP ALL IMPORTS. Put all your energy into MAKE IN INDIA.
印度.....停止所有商品的进口。把所有的精力投入到印度制造中吧。
WhereIsIndiaHeading - 12 hours ago -Follow
The lady in the pic should be careful. If the propeller starts by mistake it will suck her into it!
图片中的女士应该小心。如果螺旋桨不小心启动,她会被吸卷进去的!
ONE LINER Challenge - 6 hours ago -Follow
Aviation Markets Soar -While Air India Crashes.
航空市场飙升——而印度航空公司却崩盘了。
himwant prasad - South Asia - 10 hours ago -Follow
Post Indira days, Indian aviation Industry was given slow poison by agents who worked for western interests. We stand nowhere as compared to China in field of Aviation technology. We had big hopes from NaMo, we will try him 2019 also. Hope he could perform to our expectation.
在英迪拉时代,印度航空工业被那些为西方利益服务的特工们下了慢性毒药。与中国在航空技术领域相比,我们没有任何优势。莫迪给了我们很大的希望,我们也会在2019年投票给他。希望他不会辜负我们的期望。
Nehal Jain - 14 hours ago -Follow
All praise to our hardworking PM NaMo. Because of him, such things are happening. Hats off Sir.
所有的一切都归功于我们辛勤工作的莫迪总理。真是因为有了他,这样的事情才得已发生。向先生致敬。
Smart Son - 11 hours ago -Follow
India needs to be nuked and rebuit
印度得用核武炸毁、然后重建
True - mumbai - 11 hours ago -Follow
thx to modi ji. hes flying ao mch. achhe din
多亏了莫迪。他飞得可不少,好日子来了。
aelagi aelagi - 16 hours ago -Follow
In 1947, somebody told that India will be super power after 25 years, 72 years gone still begging and no one has guts to bring common civil code , < keep dreaming !!! . it will cost nothing.
1947年,有人说,25年后印度将成为超级大国,可是72年后的今天,印度依然可怜兮兮,没有人有勇气制定民事法典。继续做白日梦吧!!毕竟白日梦不费力气。
Abhishek - 32 mins ago -Follow
We are vastly populated country.Agar 3 percent rich people bhi use Karen to bhi one of the largest aviation industry ho jayega.waise bhi yaar koi middle order family 4000 ka ticket afford 5 once in a life time kar le to badi baat hai.Waise sunane me acha lagta hai. Tisri sabse badi aviation industry.
我们是一个人口众多的国家。3 %的富人才坐得起飞机。中产家庭一辈子只买得起5张票。
Vishal Pradhan - Pune, Maharashtra - 2 hours ago -Follow
In mental retardedness we are no 1 already. There are 1.3 billion of them . Please publish this too.
在智力迟钝方面,我们已经世界无敌了。我们有13亿智障。请把这个数字也发表了吧。
Karma - 6 hours ago -Follow
India can keep dreaming like it always does. In reality nothing happens. First get rid of poverty then dream big. And stop playing religion against each other. 80% of india is not developed.
印度可以一如既往地做梦。但事实上什么也不会发生。首先应该摆脱贫困,然后再胸怀远大的梦想。不要再用宗教来对抗彼此。印度还有80%没有开发呢。
Karma - 6 hours ago -Follow
That if india still exist on the map. Bjp is dividing the nation. India will break into smaller countries. Watch and see.
如果到时候印度仍然存在的话。印度人民党正在分裂国家。印度将分裂成小国家。走着瞧。
Rajesh - 13 hours ago -Follow
these kind of news hearing for long time...but airlines are paying huge losses. don't know where is the gap.
这类新闻已经传了很长时间了……但是航空公司正遭遇巨大的损失。不知道缺口到底在哪里。
Al - Downtown Chicago - 14 hours ago -Follow
How is it possible when the Feku government failed to maintain Air India and put it for auction, like the way Feku put his own aaasss for drilling?
莫迪政服没有能力维持印度航空公司(Air India)的业务,只能将其拍卖了,这是如何能做到的呢?
Yes - 16 hours ago -Follow
Allmost all flight flys very very late, some of the Airport other than International airport horrible standard,only outllook glasses looks very sexy inside it looks like indian railways stations..
……几乎所有的航班都严重晚点,除了国际机场外,有些机场太恐怖了,只有玻璃外观看起来像样,内部就像印度火车站一样破落。
L - 16 hours ago -Follow
Airplanes are already hitting each other in the air then what will be the position in 2025 ? I want reply from Indigo MD.
现在飞机都在空中互相撞击了,2025年还有足够的位置么?我想要让Indigo 回答一下。
Francis Bourne - Dubai - 17 hours ago -Follow
Another Jumla masterstroke.
这是莫迪的又一个壮举。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
阅读:
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...