印媒: 中国试图建设一条通往缅甸的经济走廊

After Pakistan, China trying to build economic corridor to Myanmar继巴基斯坦之后,中国试图建设一条通往缅甸的经济走廊BEIJING:

After Pakistan, China trying to build economic corridor to Myanmar

继巴基斯坦之后,中国试图建设一条通往缅甸的经济走廊

BEIJING: China and Myanmar are close to signing a deal on the establishment of a China-Myanmar Economic Corridor along the lines of the controversial China-Pakistan Economic Corridor (CPEC). Once launched, the project will unleash a massive inflow of Chinese funds to Myanmar which can further weaken Indian influence over its eastern neighbour.

北京:中国和缅甸即将签署建立中缅经济走廊的协议,这条走廊将沿着有争议的中巴经济走廊延伸。一旦启动,该项目将投放大量中国资金流入缅甸,进一步削弱印度对缅甸东部邻国的影响力。

65050857.jpg

A senior Myanmar official, U Aung Naing Oo, director-general of investment and company administration, said on Wednesday the two countries will sign a memorandum of understanding to build the corridor. The move will be based on a previous broad agreement on building basic infrastructure, enhancing telecommunication facilities and improving transport and agriculture in Myanmar, he said.

缅甸投资局局长吴昂奈乌是缅甸的一名高级官员,他周三表示,中缅两国将签署一份建设经济走廊的谅解备忘录。他说,这一举措将基于之前达成的一项综合协议,即在缅甸建设基本基础设施、加强电信设施、改善交通和农业。

Though the two governments are keen on the project, there are several challenges that can block its progress, sources said. Ethnic conflicts in different parts of Myanmar and anti-Chinese sentiment among a section of Myanmese are among the reasons. There is also the fear of a debt trap in Myanmar, which had earlier cancelled construction of a Chinese-financed dam project.

消息人士称,尽管两国政服对这个项目很感兴趣,但仍有一些阻碍了该项目进展的阻碍。缅甸不同地区的种族冲突和部分地区的反华情绪是其中的原因之一。人们还担心缅甸会出现债务陷阱,缅甸早些时候取消了由中国资助的一个大坝项目的建设。

“Myanmar can’t sidestep the One Belt One Road initiative even though we have many views regarding the debt threat,” U Maung Maung Lay, vice-president of the Federation of Chambers of Commerce of Myanmar, said.

缅甸商会联合会副主席乌茂茂莱表示:“尽管我们对债务威胁有很多看法,但缅甸不能回避一带一路计划。”

The planned corridor would connect the Chinese province of Yunnan and three important economic centres in Myanmar — Mandalay, Yangon New City and Kyaukphyu Special Economic Zone (SEZ). The economic corridor will also enhance connectivity between Yangoon and the troubled Rakhine state of Myanmar.

规划中的走廊将连接中国云南省和缅甸的三个重要经济中心——曼德勒、仰光新城和皎漂镇经济特区。经济走廊还将加强仰光与陷入困境的缅甸若开邦之间的联系。

A Chinese expert, Peng Nian, wrote in the Beijing-based Global Times that the agreement on the corridor showed that suspicion about Chinese investments was dying. “Moreover, Myanmar would prefer to integrate itself into the region by initiating the CMEC as it is unsatisfied with the slow progress of the Bangladesh-China-India-Myanmar Economic Corridor,” wrote Peng of the National Institute for South China Sea Studies in Hainan province.

中国专家彭年(音译)在北京的《环球时报》上撰文称,有关这条走廊的协议表明,对中国投资的怀疑正在减退。“此外,缅甸更愿意通过中缅经济走廊来融入该地区,缅甸对孟加拉-中国-印度-缅甸经济走廊的缓慢进展并不满意。”海南省中国南海研究所的彭写道。

印度时报网友评论:

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com/45605.html 译者:Joyceliu

外文:https://timesofindia.indiatimes.com

Ranjan Thimpu - 53 mins ago -Follow

First thing Myanmar Government is Very strong government with Strong Leadership China can not fool them Like they Did with Sri Lanka and Pakistan :O So they can go ahead with this project they can tackle China Like India did :O but Maldives surely on Verge of becoming fools :O

缅甸政服是一个非常强大的政服,有着强大的领导能力,中国不能像欺骗斯里兰卡和巴基斯坦那样欺骗他们;缅甸可以继续这个项目,可以像印度那样对付中国;马尔代夫已经快要变成傻瓜了。

 

Sarcastic Bee - 40 mins ago -Follow

"After Pakistan, China trying to build economic corridor to Myanmar". And Narendra Modi, the greatest leader of the universe is worried about ''Danger to Durga Puja'' and whether ''Congress is a party only for Muslim men''.

“继巴基斯坦之后,中国试图建设通往缅甸的经济走廊”。而世界上最伟大的领袖纳伦德拉•莫迪担心的是“杜尔加•普贾会面临什么危险”,还有“国大党变成纯粹的穆斯林男子政党”。

 

Manas Sarkar - 8 hours ago -Follow

I don''t think Myanmar will do the same mistake of Pakistan. Now Pakistan and Sri Lanka are begging, Myanmar condition will be worse than them...

我认为缅甸不会重蹈巴基斯坦的覆辙。现在巴基斯坦和斯里兰卡正在乞讨,缅甸的情况会比他们更糟……

 

Souvik Jana - 51 mins ago -Follow

If Pakistan can stop its stupid nonsense activities on the border, it could have become the biggest trading partner of India and both the countries would have become benefitted... However, with it terrorist agenda, it chose to become a terrorist country instead...

如果巴基斯坦能够停止其在边境上的愚蠢无聊的活动,它本可以成为印度最大的贸易伙伴,两国都将从中受益。可惜它选择做一个恐怖主义国家……

 

Ranjan Kumar Indian - Lucknow - 32 mins ago -Follow

China is free to do these things, as they don''t have Pappus, Mamatas, Mulayams, Lalus, CBN etc etc. Nation comes first for all the Chinese.

中国可以放开手做这些事情,因为他们没有拉胡尔,马马塔,穆拉亚姆,拉鲁等等反对派。

 

Mad Cow - Delhi - 18 mins ago -Follow

China will build economic corridor highway and our Chaiwalla PM will open Chai and Pakoda stall every 5 km on highway. Mitron hai kay nahi great idea? .

中国将建设经济走廊公路,我们的总理会在高速公路上每隔5公里开一个印度奶茶摊和帕科达摊。大家有什么好主意吗?

 

chew kok - 53 mins ago -Follow

Another masterstroke diplomacy failure of Modiji...We are only roaring and China silently trapping India. This is the serious issue. Do something Modiji or go back if you cant do anything.

这是莫迪亚外交的又一次重大失败……我们只会咆哮,而中国在默默地困住印度。这是一个严重的问题。莫迪,做点什么吧,如果你做不了任何事,就滚吧。

 

Rohan Seth - Location - 21 mins ago -Follow

Under OBOR China is building infrastructure in 65 countries. Not just roads but powerplants, ports and rail networks. India has been widening the Delhi Jaipur road for the last 12 years and will take another 12 to complete.

通过一带一路,中国正在65个国家建设基础设施。不仅仅是公路,还有发电厂、港口和铁路网络。在过去的12年里,印度一直在拓宽德里斋浦尔路,可还需要12年才能完成。

 

Elahi Ela - HYDERABAD - 44 mins ago -Follow

China taking all the neighbour hood...pakistan eating all the neighnbour hood....what we are doing....fighting internally.............on Hindu - Mulsim.

中国拉拢了所有邻国……巴基斯坦吞并所有邻国....我们的印度教和穆斯林正在忙着内斗。

 

ONE LINER Challenge - 26 mins ago -Follow

Mayanmar is RIGHT- anything to do with China is a Debt Trap- The country is sold off to China for ever. MODI IS THE ONLY SMART LEADER TO CONTROL CHINA AND NOT ALLOW IT TO SWALLOW INDIA- IF IT HAD BEEN CONGRESS SONIA WOULD HAVE SOLD INDIA TO CHINA BY NOW .

缅甸的想法是对的——任何与中国有关的事情都是债务陷阱——这个国家被永远卖给了中国。莫迪是唯一一个控制中国、不让中国吞并印度的聪明领导人——如果是国大党智子恒的话,索尼娅现在早就把印度卖给中国了。

 

Sojo - 46 mins ago -Follow

China seems to be very good at building roads and infrastructure, let us invite them to Bangalore as the roads and infrastructure is just outright pathetic...

中国似乎非常善于建设道路和基础设施,我们不如邀请他们去班加罗尔修建道路和基础设施…真是彻头彻尾的悲哀啊。

 

Col Avner Mueller - Haifa, Israel - 58 mins ago -Follow

As an Israeli well-wisher of India, I urge y''all Indians to be EXTREMELY CAREFUL when it comes to China. China is using its lapdog, Pakistan, and ISLAMIC (MUSLIM) TERRORISTS of Pakistan and India (Kashmir and others) to weaken India economically. Since a lot of your army is busy fighting ISLAMIC (MUSLIM) TERRORISM in Kashmir, China is meanwhile surrounding you slowly and steadily, in multiple ways. Unless you Indians ACT FAST, a time will come when Chinese attack on India will become imminent (don''t ... Read More

作为祝福印度的以色列人,我敦促所有的印度人在谈到中国时要格外小心。中国正在利用它的走狗,巴基斯坦,以及巴基斯坦和印度境内的伊斯兰恐怖分子(克什米尔和其他地区)来削弱印度的经济。印度的很多军队正忙于打击克什米尔的伊斯兰恐怖主义,中国正以多种方式循序渐进地包围你。除非你们印度人行动迅速,否则中国对印度的进攻迟早会发生。

 

Abhijet Singh - Dubai - 11 mins ago -Follow

Modi has failed to run dis country as promised by him

莫迪没能像他承诺的那样治理好印度。

 

Rami - 22 mins ago -Follow

I think its Nehru and Indira Gandhi''s fault. Mitron tum log ghabrane ki nahi , Yeah Feku Pager Ka Vada hai. Tum log ghabrane ki nahi

我认为是尼赫鲁和英迪拉·甘地的错。

 

Dasari - Hyderabad - 27 mins ago

Chinese activities make it the biggest feudal lord to small and poor countries and now joins Myanmar. The Economic Corridor Chinese proclaims is only a route to market their products and not to develop the countries hosting such corridors. Pakistan and Sri Lanka are best examples of the burden of such corridors.

对小国穷国来说,中国的举动使得中国成为世界上最大的封建领主,现在缅甸也加入了。中国所谓的经济走廊只是为了推销其产品的一条途径,而不是发展走廊经过的国家。巴基斯坦和斯里兰卡是这类走廊的最好例子。

 

Manoj Khatod - 44 mins ago -Follow

No political opposition and absolute authority in China- no religion in politics and no freedom....they will go aggressive in their foreign policy ...where as in India- people will not even support an elected prime minister !! and opposition is only job is to create road block

在中国国内,没有政治反对派,也没有绝对权威——政治领域没有宗教之分,也没有自由....他们在外交政策上咄咄逼人……但在印度,人们甚至都不支持民选总理!而反对派的唯一任务就是制造障碍。

 

Tanmay Chakrabarti - 57 mins ago -Follow

After Pakistan, Myanmar will be their next dumping ground!

继巴基斯坦之后,缅甸将成为中国的下一个商品倾销地!

 

Krk - delhi - 57 mins ago -Follow

China can do coz they dont have any idiot opposition who keep the govt busy in no confidence motion.

中国可以做成这件事,是因为他们没有任何愚蠢的反对意见,让政服在没有信心的情况下忙得不可开交。

 

Terry Willson - Mackay - 4 hours ago -Follow

China has been an extremely active player in Myanmar, becoming the country’s biggest trading partner and source of foreign direct investment. Since 1988, China has dumped $14 billion of Foreign Direct Investment (FDI) into Myanmar, one-third of the country’s total. Over the first eight months of the current fiscal year, trade between China and Myanmar has risen to more than $7.42 billion, on track to at least match last year’s total of $10.8 billion.

中国在缅甸一直是非常活跃的参与者,成为缅甸最大的贸易伙伴和外国直接投资的来源。自1988年以来,中国已经向缅甸倾注了140亿美元的外国直接投资,占缅甸外国总投资额的三分之一。在本财政年度的前8个月,中国和缅甸之间的贸易额已超过74.2亿美元,有望至少达到去年108亿美元的总额。

 

forever loser - UK - 12 hours ago

Another masterstroke of Modij or rather another setback for Indians. Whereas India promises a few million $ in words that never arrives, China offers billions. India is a forever poor loser when competing with China.

与其说这是莫迪的又一个丰功伟绩,倒不如说这是印度人的一大挫折。印度承诺的几百万美元永远不会兑现,而中国承诺的是数十亿美元的巨额资金。在与中国竞争时,印度永远是输家。

 

Pramod Kumar - Noida - 25 mins ago -Follow

This has been going on for quite sometime and our policy makers were waiting for this to come. The Chinese have trapped Sri Lanka, Maldives, Pakistan, Bangladesh and now Myanmar.

这种情况已经持续了很长一段时间,我们的政策制定者只是等待着这种情况的到来。中国已经套牢了斯里兰卡、马尔代夫、巴基斯坦、孟加拉国,现在又多了一个缅甸。

 

PM the Pakoda Mantri - 28 mins ago -Follow

It''s an agreement between 2 Nations if both parties agreed. I don''t find any Chaddi Business in-between, chanting jai shri...

如果双方都同意,这是两国之间的协议。这里面没有莫迪什么事儿…

 

Darius - 45 mins ago -Follow

We should also invite China to repair and rebuild our POTHOLE ridden roads

我们也应该邀请中国修复和重建我们国内这些坑坑洼洼的道路

 

Ash Man - 49 mins ago -Follow

Obor from rakhine to yunnan makes more economic sense for the chinese than from gawadar to china as most of chinese markets are on the east coast.

从若开邦到云南的一带一路对中国人来说比从瓜达尔到中国更有经济意义,因为中国的大部分市场都位于东海岸。

 

Manoj - Bangalore - 55 mins ago -Follow

Looks like China will come to roads

看来中国要上路了

 

Pakisarehomosandsuck - Blackie Gandu Pakistan - 16 mins ago -Follow

It is China's corridor....myanmars doom corridor. Keep your distance from the chinese.

这是中国的走廊....却是缅甸的厄运走廊。要跟中国人保持一定的距离。

 

Kill Anti India Forces - 72 hoors - 18 mins ago -Follow

Sonia and Rahul building economic corridor in Italy using the looted money of India.

索尼娅和拉胡尔利用从印度掠夺来的资金在意大利建设经济走廊。

 

Rahul K Barnwal - Delhi - 21 mins ago -Follow

Not trying, actually will !
Our foreign policies are in shambles esp. vis-a-vis our next door countries and GOI is not able to counter effectively this Chinese strategic threat

不是可能会哦,是真的会!

我们的外交政策和我们的邻国相比较,真是一团糟,印度政服没有能力有效地应对中国的战略威胁

 

Bullendra Bahubali - 37 mins ago -Follow

Let China builds all those corridors, we will put Modi in airplane mode after election and will be friend with even more nations.

让中国建造这些走廊,我们会在选举后给莫迪设置飞行模式,和更多国家结交为朋友。

 

阅读: