中国派军队前往在吉布提的首个海外军事基地,印网友:印度已经被孤立

China sends troops to open first overseas military base in Djibouti中国派军队前往在吉布提的首个海外军事基地BEIJING: Ship

China sends troops to open first overseas military base in Djibouti

中国派军队前往在吉布提的首个海外军事基地

BEIJING: Ships carrying Chinese military personnel for Beijing's first overseas military base, in Djibouti in the Horn of Africa, have left China to begin setting up the facility as China's rapidly modernising military hones its global reach.

Djibouti's position on the northwestern edge of the Indian Ocean has fuelled worries in India that it would become another of China's "string of pearls" of military alliances and assets ringing India, including Bangladesh, Myanmar and Sri Lanka.

China began construction of a logistics base in strategically located Djibouti last year that will resupply naval vessels taking part in peacekeeping and humanitarian missions off the coasts of Yemen and Somalia, in particular.

随着中国快速现代化军事全球到达能力,中国军舰搭载着军事人员出发前往北京的第一个海外军事基地,也就是非洲之角的吉布提,并开始建立相应设施。

吉布提位于印度洋西北角的位置,引发印度担心其会成为中国围堵印度的“珍珠链”的一环。这个“珍珠链”包括孟加拉国、缅甸和斯里兰卡。

去年,中国开始在地处战略位置的吉布提修建后勤基地,该基地可以向参与维和及其人道主义救援任务的军舰提供补给。

资料图

印度时报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2017071404.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com

Malyasobha Pattnaik
Malyasobha Pattnaik - Hyderabad - 1 day ago

China is already surrounded by super powers, one mistake and PLA would have to open up multiple fronts which costs a lot in return...Hope chinkis are wise enough not to mess with world super allies who are in a wait to see that day. On another note remember bramhos deployed by your indian friends and can be gifted wrapped in fancy coatings

中国已经被超级大国包围了

只要犯一个错误,解放军就得被迫应对多线战争,代价将是巨大的。

希望中国佬明智,别去惹超级大国。那些超级大国正等着中国被群殴的那一天呢

还有一个要提醒的是,印度部署了布拉莫斯导弹哦

 

Santimay Basu
Like North Korea, China is also a threat to world's peace

跟朝鲜一样,中国也对世界和平构成了威胁

 

Afroz Khan

China is spreading its arm outside China while we are not able to overcome our domestic problems..

中国把军事触角伸向海外

而我们无力克服国内问题

 

The Aam Aurat
Well for people who dont know INdia has 3 overseas military bases already.
Madagascar - a Coastal Surveillance Radar (CSR) station
Seychelles - Indian Overseas Military Base at Assumption Island (IOMB Assumption Island)
Tajikistan - Farkhor Air Base, India's first external military base

你们还不知道印度已经有了3个海外军事基地吧

一个是马达加斯加岛的一个沿海侦察雷达站

一个在非洲塞舌尔群岛,印度的海外军事基地

还有一个在塔吉克斯坦的法科尔空军基地,是印度首个设在海外的军事基地

 

PKM
Africans don't like the Chinese still prefer Indians as both were British colonies. Chinese employers are extremely barbaric and pay very less salary leading to resentment as seen in the copper mines in Zambia.

非洲人不喜欢中国人,更喜欢印度人啦,因为非洲和印度都曾经是英国殖民地

中国老板极其野蛮,发的工资少得可怜,搞得当地人怨声载道,赞比亚的铜矿就是一个例子

 

Kumar Anup
India should expedite the sale of Agni missiles to Vietnam, I think Japan will happily support the financial side of it

印度应加快向越南卖烈火导弹

日本应该会乐意提供资金援助的

 

vihin

Under Modi govt, India will open its military base in Kashmir

在莫迪领导下,印度将会在克什米尔开设首座军事基地

 

pardhu chowdary

India has money to build aircraft Carrier's, but not bases, it wants to become economic power without spending single paisa on security of its assets, it is time to expand military bases

印度有钱造航母,却没钱修军事基地

印度希望成为经济大国,却不愿意在安全资产上花一分钱。

印度是时候扩大军事基地啦

 

mohanqp Thomas

India cannot compete with China, leave it to the superpowers. lets protect our back yard.

印度是竞争不过中国的

留给超级大国们去竞争吧

我们还是保护好自家后院

manish madhukar

i dont understand what one gets out of doing all these. why not live in peace and let everyone live in peace

我就不明白,这样做有何好处

为什么就不能和平相处

 

WE SUPPORT SONIA

We fully support Chinese to build base in Djibouti and Karachi. This will teach Modi a lesson.

我们完全支持中国在吉布提和卡拉奇建军事基地

此举能给莫迪一个教训

 

rajan Sekar

existence of china with this attitude will never help in global peace it will result in global war

中国的这个态度,对全球和平是无助的,必将导致世界大战

 

Amit Kohli

WW3 is near

第三次世界大战在临近

 

Dr N C

China is a economic superpower. It doesn't need to acquire new territory. It just needs to protect its trade routes. Similar to what the Europeans did 200 years ago.

中国是经济超级大国,已经不需要开疆扩土了

保护好贸易路线就可以

类似欧洲200年前所做的那样

 

Sarfaraz
India has been isolated in the region. Even Russia sides with China against evil America. India's fake-degree holder Modi is axing India's own feet off

印度在该地区已经被孤立了

就连俄罗斯也支持中国对抗美国

印度拿着假文凭的莫迪在砍断印度的双脚呢

 

Ashwani

China has enemies all around the world, hence it needs string of pearls. India has string of friends all over the world. We don't need bases. But our own military is so strong that China can't dare to attack us. If it could, it would have already attacked

在世界各地,中国都有敌人,所以需要珍珠链来保护自己

而印度在世界各地到处是朋友,这些朋友都可以组成“珍珠链”了

所以,我们不需要军事基地。

我们军队很强大,强大到中国不敢打我们。

如果敢打,那也早就打我们了!

 

Truth Prevails

it's a fact that china has a superior military power than india

中国军事实力凌驾于印度之上,这是事实

 

Shanta Kumar

Strategic planning is required than directly using force, war should be last option.

与其直接开战,还不如好好进行战略规划,战争应该是最后一个选择

 

Sanjoy Pandey

China has made all countries it's enemy except Pakistan.

中国搞得全天下都是自己的敌人,当然巴基斯坦除外

阅读: