印度政府担心中国手机制造商或窃取信息,印网民怎么看

Govt fears Chinese phonemakers may be stealing info, sends them notice印媒:政府担心中国手机制造商或窃取信息NEW DELHI:

Govt fears Chinese phonemakers may be stealing info, sends them notice

印媒:政府担心中国手机制造商或窃取信息

NEW DELHI: The government has issued a notice to smartphone makers, including Chinese companies such as Vivo, Oppo, Xiaomi and Gionee, over hacking fears.
The government fears hacking at the hands of mobile phone makers, mostly Chinese, as they are believed to be stealing personal information of users such as contact lists and messages.

新德里:担心黑客攻击,政府已向智能手机制造商,包括中国公司Vivo、Oppo、小米和金立等下达通知。
政府担心黑客会攻击手机制造商,主要是中国的制造商,因为他们被认为窃取了用户的个人信息,比如联系人名单和信息。

60084566.jpg

Other non-Chinese companies such as Apple, Samsung and Indian makers like Micromax are also among the 21 companies that have been sent a notice by the Ministry of Electronics and Information Technology.
"The companies have been given time till August 28 to file compliance with the security norms. We may also conduct an audit to ensure that they are in compliance," official sources told TOI."In case they are found violating, penalty will be levied on them," the source said.

电子和信息技术下达通知的21家公司还包括诸如苹果、三星、和印度制造公司Micromax等其他非中国的公司。

官方人士告诉印度时报:“这些公司已被允许在8月28日之前执行安全规范的文件。我们或许会实行审计以确保他们符合规定。如果发现他们违反规定,会处以罚款。”

【评论】

Manojkumar-Pune-18 hours ago
it is important to restrict Chinese companies to enter Indian business unabated. we ought to protect our data from misuse as also insist with China to allow our exports on several items restricted by them to bridge the growing trade deficit with them .

限制中企进入印度业务也是有必要的。
我们应该保护自己的数据不被滥用,也应当坚持让中国开放我们那些被限制的几个出口项目,以弥补日益增长的贸易赤字。

 

Sampeter-18 hours ago
Good move by the Government
政府干得好!

 

Lalit-Mumbai-18 hours ago
Why only penalty ban the products too

为什么只罚款,要禁止产品。

 

Nandakumar-18 hours ago
Must ban all phones and electronic Items from China.

要禁止中国手机和电子产品。

 

Kunal-Chandigarh, India-18 hours ago
finally... someone wakes up..

终于有人醒悟了……

 

Ak-17 hours ago
China is not giving access to our IT services and farma products . They impose restrictions in IT services in name of security . why India is not banning in name of security ??? IT hardware must be stop from China . it will also give a boost to Indigenous manufacturing . Jay hind . MAKE IN INDIA .

中国人没有使用我们的IT服务和农产品。
他们以安全的名义对IT服务加以限制。
为什么印度不以安全名义禁止?禁止从中国来的IT硬件。
这将会促进印度本土制造业的发展。
印度加油,印度制造。

 

Kautilllya Raj-Bharat-17 hours ago
Most of these Chinese phone have thick interface skin because of this Important security updates are not available on those phone in time and some companies nearly don''t bother. It makes these phones more vulnerable for malware attack may be this done purposefully by offering Cheaper phones :-)

大部分中国手机都有厚厚的界面,因为这些,手机无法及时出现安全更新。一些公司也没有不安。这些让手机更容易遭受恶意软件的攻击,或许这就是出售便宜手机的目的。

 

Remo Remo-18 hours ago
First do something to stop the local sms and calls torture even after registering with DND. Then think about international hacking.

首先做点什么阻止当地的短信,有些甚至在注册DND后也会打电话。然后再考虑国际黑客。

 

Dev Ghosh-18 hours ago
Chinese are never reliable people. It''s not surprising if the Chinese phone maker''s are stealing personal information. That is one field where they have specialized..... Stealing Technology and Information. So, all my friend''s refrain from buying any Chinese goods at all. Boycott China and Chinese products.

中国人从来不是可靠的人。如果中国手机制造商正在窃取个人信息那一点也不令人惊讶。这是他们的专业领域,偷窃技术和信息。所以,我所有的朋友都不买中国货。抵制中国和中国产品。

 

Sandesh-Boisar-17 hours ago
Make In India must become reality as soon as possible. till now we have given importance to only Farming and Software Industries, we now must enter in semi conductors, other electronics manufacturing business for self dependency. gov must create flexible rules, procedure for building manufacturing plants within india which includes land, electric supply etc.

印度制造很快会成为现实。目前我们只重视农业和软件行业,现在我们必须进入半导体行业,以及其他电子制造业也要自给自足。
政府必须为印度境内的制造厂制定灵活的规章制度,包括土地、电子供应等。

 

G-18 hours ago
A cheater can't be believed it can do anything hence deserves to be thrown out of India

骗子是不能相信的,它会做任何事情,应该被赶出印度。

 

Rohit Kumar Swain-Bangalore, India-17 hours ago
Firstly we shd avoid to use China products ... China hackers are very professional.....

首先我们必须禁止使用中国产品……中国黑客是非常专业的……

 

Manu-New Delhi-18 hours ago
All these oppos, vivos, gionees, have spread like plague. When Modi says Make in India, I guess he refers to making Hakka noodles and Manchurian in India

oppos, vivos, 金立等手机已经像瘟疫一样扩散了。
莫迪说印度制造时,我以为他说的是客家面和满洲花菜。

 

Vsgr-Bangalore-18 hours ago
It seems the government has woke up from the sleep. Act fast before it becomes too late.

政府似乎从沉睡中清醒了,在事态晚了之前赶紧行动起来!

 

jaguar ji-India-17 hours ago

Why this stupid notice , did China ever allow google & Whatsapp in their land ? Govt dshould organize a strict ban and crush the phones in one lot without any compensation. It will serve the buyerf a good lesson not to touch Chinese product.

为什么说这是个愚蠢的通知,中国允许谷歌和Whatsapp在他们的国家上?政府应该在没有任何补偿的情况严格禁止并粉碎手机。给买家一个不买中国货的好教训。

 

Jon-13 hours ago
" 2 Little 2 Late.... B U T .... Better Late Than Never ". !!!

太少太晚了,但有胜于无。

 

ekdesi-USA-14 hours ago
China stole a lot from US where security is tight. Stealing from India is cakewalk.

中国从安全严密的美国那里偷了很多东西。从印度偷东西是轻而易举的事。

 

skumar Kumar-STK-16 hours ago
The Golden rule is "Never trust Chinese or Chinese companies". This should have been done years ago but as they say ''better late than never''.

黄金法则——永远别信中国人和中国公司。
这些本该几年前就做好了,但他们说“为时不晚”。

 

Prasert Kantimahanti-Not known-14 hours ago
India should meanwhile unearth sufficient evidence to nail the Chinese trading units over the hacking fears.

与此同时,印度应该有足够的证据来证明中国贸易单位对黑客的恐惧。

 

阅读: