印度网友讨论中国和巴基斯坦的友谊

Friendship With Pak 'Stronger Than Steel, Sweeter Than Honey': China Vice Premier印度网友讨论中国和巴基斯坦的友谊ISL

Friendship With Pak 'Stronger Than Steel, Sweeter Than Honey': China Vice Premier

印度网友讨论中国和巴基斯坦的友谊

ISLAMABAD:Chinese Vice Premier Wang Yang, the "special guest" at Pakistan's Independence Day celebration, said today the two countries have always stood by each other and their friendship was "stronger than steel".

伊斯兰堡:中国国务院副总理汪洋在巴基斯坦独立日庆典上表示,两国始终站在一起,他们的友谊“比钢硬”。

hj.jpg

"China and Pakistan have always stood by each other in difficult times and their friendship will stand the test of time and grow with coming generations," he said, with Pakistan President Mamnoon Hussain and Prime Minister Shahid Khaqan Abbasi by his side.
Our friendship is stronger than steel [and] sweeter than honey," he said.

他说:“中国和巴基斯坦在困难时期一直相互支持,他们的友谊将经受住时间的考验,并在未来几代人之间成长。”
我们的友谊比钢铁更强大,比蜂蜜还甜。

Wang is accompanying a high-level Chinese delegation and expected to sign a few bilateral agreements. He is also expected to inaugurate projects related to the USD 50 billion China-Pakistan Economic Corridor - a part of the One Belt, One Road (OBOR) initiative which passes through Pakistan-occupied Kashmir.

汪洋率领中国高级代表团希望签署一些双边协议。他还预计将启动与中巴经济走廊有关的项目,这是“一带一路”倡议的一部分,该项目通过巴基斯坦占领的克什米尔。

【评论】

Jim Niki | 3 hours ago
china becoming neocolonist.

中国,新殖民主义

 

Vikram | 3 hours ago
Very benign articles about China and Pakistan. Not much positive about India at this news site

这篇中巴的文章不错!这个网站上关于印度正面新闻不多。

 

Kshitij Saxena | 8 hours ago
What independence is Paksitan celebrating about? They are already becoming a colony of China

巴基斯坦庆祝什么独立日,他已经是中国的殖民地了。

 

guest | 9 hours ago
Why? Is Pakistan a socialist country? Does its government believe in Marxism-Leninism-Mao Tse Tung thought?

为啥?巴基斯坦是社会主义国家?他们的政府信奉马列-毛 思想吗?

 

Kovind | 9 hours ago
Nastier than North Korea !!

比朝鲜还讨厌!!

 

Anonymous | 9 hours ago
Soon Pak will speak mandarin

很快巴基斯坦人就要说普通话啦!

 

Anonymous | 10 hours ago
Having occupied areas of Pak occupied Kashmir certainly Pak- China relationship will be honey and much more

占领巴基斯坦的克什米尔,中巴关系将会更甜蜜~

 

Anonymous | 10 hours ago
What a relationship of connivance and convenience between an Islamic Fundamentalist Terrorists and Aethist imperialist communist dictatorship ?

这是伊斯兰原教旨主义恐怖分子和帝国独裁主义相互便利通融的关系?

 

Srini | 3 hours ago
It is going to rust and sting for sure. Good luck!!!

这将会腐朽痛苦的,祝好运!

 

Anonymous | 16 hours ago
China being the biggest user of steel, the Chinese guy visiting Pakistan should well aware that even steel can in extreme heat which will be applied soon

中国是世上最大的钢铁消费国,访问巴基斯坦的中国人也应该知道钢铁高温下也是会迅速消耗掉的。

 

Shekar | 16 hours ago
Terrorists and terror-funders.

恐怖分子和恐怖集资者。

 

Sheik Mohamed | 16 hours ago
Why India should not also initiate steps to improve ties with China? While Sanghies/Blind NAMO Bhakths asking people to boycott Chinese products, they are not ashamed to place orders for statues and Nagpur Metro Rail project with china.

为啥我们不改善和中国的关系呢?当Sanghies/Blind NAMO要求人们抵制中国产品的时候,他们却不会因为雕像和那格浦尔地铁项目的订单感到羞耻。

 

Rajat Sharma | 17 hours ago
Everyone knows what type of steel China manufactures. Not being used anywhere.Honey made of sugar, again of no use. Pakistan has no existence of it's own.

所有人都知道中国制造了什么钢铁,一无是处。蜜是糖做的,还是没用。巴基斯坦没有自己的存在感。

 

View | 18 hours ago
Because of India's bad foriegn policy Pakistan without government enjoying lot benefits

因为印度糟糕的外交政策,无政府的巴基斯坦获得了诸多好处。

 

Muhammad Khan | 18 hours ago
why indians are upset because of OBOR..Its just a project from one to country to another..nothing to worry...Happy Independence day...cheers

为啥印度人要为一带一路苦恼?这不过是从一个国家到另一个国家的项目而已。不好担心嘛,独立日快乐,干杯~

 

Shankar | 18 hours ago
China is carefully developing a land route for getting oil from Iran and Iraq. We can not forget the strategic importance of middle east oil in earlier major wars. To that end friendship with Pakistan can result in a pipeline from Iran to China via Pakistan. The road also is a means to this end.

中国正精心开发一条从伊拉克和伊朗获取石油的陆路。我们不能忘记早先主要战争中中东石油的战略重要性。中巴友谊可能会导致一条通过巴基斯坦从伊朗到中国的道路。这条道路是达到目的的手段。

 

Anonymous | 18 hours ago
Hahahahahahaha, only the Chinese will become chief guests on Pakistan's slavery day. After all it's Chinese territory.

哈哈哈哈只有中国将成为巴基斯坦奴隶日的首席嘉宾,毕竟这是中国的领土。

 

Ajay | 18 hours ago
Pakistan, N.Korea, Iran hmmm all wrong partners with China....world is seriously getting polarised with Russia being neutral. Russia silent and Neutral will tilt balance in ongoing polarisation, just like USA during WW1 n WW2. All civilisation has an imminent end, and we are watching start of the END.

巴基斯坦、朝鲜、伊朗……中国所有的坏伙伴。世界正严重两极化,俄罗斯的沉默和中立会使得两极化发生倾斜,就像一战二战中的美国一样。所有文明都有结束的开始,我们正看着这个结束的开始。

 

Anonymous | 18 hours ago
As strong and sweet as their friendship with India until 1962 and then they stabbed in the back. India survived but Pak will not survive if and when they are stabbed. Time will prove.

在1962年以前,和印度的友谊也是强大和甜蜜,然后他们在背后捅了一刀。印度幸存了,但巴基斯坦如果被捅一刀将不会存活。时间会证明一切。

 

click2sarav . | 20 hours ago
Stronger that steel.., Sweeter that honey.., ha ha ha ha.., I wonder when these diplomats became poets and talk funny things like this. But one thing is for sure.., the relationship is definitely sweeter than honey.., the question is for whom? its china who will always taste the Honey and the poor pakistanis will be only be hearing such honey words and feel happy until one day they find its only the Chinese C(he)ATS that are tasting the honey.
but a good joke by the Chinese anyway.., enjoyed.

比钢铁强大,比蜂蜜甜……哈哈哈,我想知道这些外交官什么时候变成风趣的诗人了。但有一件事可以肯定,中巴比蜂蜜还甜的关系……谁甜?中国总得到蜂蜜而贫穷的巴基斯坦只能听到甜言蜜语感到开心,终有一天他们会发现只有中国的猫吃了蜂蜜。
这是中国人的笑话,笑着吧。

 

阅读: