Climate change costs India $10 billion every year: Government印度政府每年因气候变化花费100亿美元NEW DELHI: Extreme w
Climate change costs India $10 billion every year: Government
印度政府每年因气候变化花费100亿美元
NEW DELHI: Extreme weather events are costing India $9-10 billion annually and climate change is projected to impact agricultural productivity with increasing severity from 2020 to the end of the century.
新德里:极端天气事件每年给印度造成的损失高达90~100亿美元,而气候变化预计将在2020年至本世纪末对农业生产率造成严重影响。
In a recent submission to a parliamentary committee, the agriculture ministry said productivity decrease of major crops would be marginal in the next few years but could rise to as much as 10-40% by 2100 unless farming adapts to climate change-induced changes in weather.
By 2030, it may need 70 million tonnes more of foodgrains than the expected production in 2016-17.在最近提交给议会委员会的一份报告中,农业部表示,未来几年主要农作物的生产率下降将是微不足道的,如果农业适应气候变化导致的气候变化,到2100年,其产量可能会增加到10-40%。
到2030年,与2016年~2017年的预期产量相比,可能需要7000万吨以上的粮食。The ICAR-National Institute of Agricultural Economics and Policy Research has projected food demand of 345 million tonnes (MT) by 2030 - almost 30% higher than in 2011. Referring to its projected demands for fruits, vegetables, milk, animal products (meat, eggs and fish), sugar and edible oil, the panel said the demand for these products by 2030 is estimated to be 2-3 times more than that in 2011.
ICAR-国家农业经济与政策研究所预测,到2030年粮食需求将达到3.45亿吨,比2011年高出近30%。关于对水果,蔬菜,牛奶,动物产品(肉,鸡蛋和鱼),糖和食用油的预期需求,专家组表示,到2030年,这些产品的需求量估计比2011年增长了2-3倍。
Though foodgrain production has increased from 259.29 MT in 2011-12 to 275.68 MT (estimated) in 2016-17, the country still needs to take multiple measures to match the projected demand of foodgrain by 2030.
尽管粮食产量已从2011-2012年的259.29万吨增加到2016-2017年的275.68公吨(估计),但到2030年,国家仍需要采取多种措施来满足粮食需求的预计需求。
【评论】
Ramesh-1 day ago
More population more forest will destroy
Adop one child policy to save country人口越多,森林遭受的破坏就会越大。
为了拯救国家,搞独生子女政策吧
Ramesh-1 day ago
Control population only solution控制人口是唯一的解决办法
Ramesh-1 day ago
Control population one child policy
Should impose to save country
And all problem of citizens more
Public more resources will use要控制人口,实行一孩政策,以拯救国家和所有公民。
Swatant Shakti-1 day ago
Build electric!!建立发电站!
Swaminathan-Hyderabad-1 day ago
The govt.itself toxifys & polute 80%,
water bodies & River Polution
toxics fumes released into air by Industries.
if strict law is implemented,they can avoid such rape of nature.政府自己毒害和污染了80%,水体和河流污染,工业释放有毒气体到空气中
如果实行严格法律,大自然就不会遭到破坏。
MrBoobs-Right Here-1 day ago
Simple reason is total absence of any unified coherent vision for the country. Everything is disconnected and everyone seems to be doing their own thing.原因很简单,对这个国家没有一致的愿景。每个人似乎都在做自己的事情。
Sanjoy Pandey-Kolkata-1 day ago
All out effort is needed to protect the environment.所有的努力都是为了保护环境。
Vipul Jain-1 day ago
If a tree in front of every house is made mandatory.....it will make a huge difference.....ye rone se kya hoga?如果每栋房子前强制种一棵树,效果会很不一样……
Puneeth-1 day ago
Stop encroaching forests so that no more damage is done. develop lakes and try preserving water. Else the situation will be out of control and our future generations will blame us. Save trees, save environment, save the future generations.停止侵蚀森林,以免造成更多的破坏。开发湖泊并尝试保水。否则形势将失去控制,我们的后代子孙将会责怪我们。拯救树木,拯救环境,拯救子孙后代。
R Venkatesh Govind-Gurgaon-1 day ago
Govt is preparing ground for "Climate Change Cess"! Next tax drama coming up. Rapacious fellows.政府正在为“气候变化税”做准备。下一场税收大戏即将到来。贪得无厌的家伙。
Be U-For U-1 day ago
Reduce production of plastic and imports for plastic with so work on the way of bringing in less use of plastics.减少塑料的使用以降低塑料的生产和进口。
Be U-For U-1 day ago
Stop pollution and close all old industries emitting huge amount of gases and toxic in air and water.关闭所有排放大量有毒的空气和水的老化工厂。
Praveen-1 day ago
India and indian''s have to adopt greenery. Plant more trees, plants etc where ever possible.印度和印度人必须采取绿色环保的措施。在尽可能多的地方种植更多的树木、植物等等。
Karthik Boggarapu-Location-1 day ago
Population control is a must. Or else its going to be food wars and water wars in 2040 Take my word.人口控制是必须的。否则,我敢保证2040年它将引发食战争和水资源战争。
Pratul-1 day ago
It is a bitter fact and along with various abhiyan to lure public votes our government also focus on the climate and environment because it surrounds all of us and all of us is affected by it .这是一个痛苦的事实,为了吸引公众投票,我们的政府也关注气候和环境,因为关乎我们所有人,我们所有人都受到它的影响。
Babu Rajendran Chandran-Chennai-1 day ago
It seems climate change may bring further misery for our farmers who have to grow crops that don''t need much water and at the same time insure their crops and animals.气候变化可能会给我们的农民带来更多的痛苦,因为他们必须种植不需要太多水的作物,同时保证他们的庄稼和牲畜。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
阅读:
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...