中国支持巴基斯坦的反恐努力,印度网友评

Day after Tillerson's rap, China backs Pak istan for ‘positive efforts in tackling terror&rsqu

Day after Tillerson's rap, China backs Pak istan for ‘positive efforts in tackling terror’

在蒂勒森讲话的第二天,中国支持巴基斯坦在对抗恐怖主义上的积极努力

BEIJING: A day after US secretary of state Rex Tillerson sent a stern message to Islamabad during his India visit, saying terror safe havens would not be tolerated, China backed its all-weather ally on Thursday and said the world must appreciate Pakistan's "positive efforts" at tackling terrorism.
"Pakistan has made positive efforts for counter-terrorism and made great sacrifices," spokesperson for the Chinese foreign ministry Geng Shuang said at the regular briefing. He said China "believes the international community should recognise the efforts made by Pakistan on counter-terrorism".

北京:美国国务卿蒂勒森在访问印度期间,向巴基斯坦政府发出了严厉信息,称恐怖主义庇护所不被容忍。周四,中国支持其全天候朋友,并表示世界必须感谢巴基斯坦在打击恐怖主义方面的“积极努力”。

中国外交部发言人耿爽在例行记者招待会上说:“巴基斯坦为打击恐怖主义作出积极努力,也承受了巨大牺牲,国际社会应对巴基斯坦方面的反恐努力给予充分肯定。”

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/43712.html

61250443.jpg

【印度时报读者的评论】

Devdatta-5 hours ago
China should have terrorist attacks. That will teach them a lesson. in the meanwhile, we should boycott Chinese goods.

中国应遭受恐怖袭击,这会给他们一个教训。同时,我们应该抵制中国产品。

 

kurnua-5 hours ago
Mother will always praise her child.

母亲总是赞美她的孩子。

 

Ashish-LOCATION-5 hours ago
why china is fooling around the world by saying fake words.

为何中国要用假话愚弄世界?

 

 

ekdesi-USA-5 hours ago
With such selfish and childish attitude, China can never become a superpower.

有这种自私幼稚的态度,中国永远无法成为超级大国。

 

Ranvir Mehra-4 hours ago
China is blind they will pay a very high price for this

中国瞎了,他们会为此付出高昂的代价。

 

Pradeep Rai-5 hours ago
Pakistan is only a Chinese colony. No wonder China supports Pakistan everywhere.

巴基斯坦只是中国的殖民地,难怪中国会到处支持巴基斯坦。

 

Pushpendra Matharu-5 hours ago
North Korea and Pakistan are China''s permanent ally. Now world has to take decisions.

朝鲜、巴基斯坦是中国永久盟友,现在世界必须做出决定了。

 

allulike allulike-Canada-3 hours ago
A master always praises his slave, China needs to build silk road passing through pakistan, it must please and support pakistan.

主人总是赞美他的奴隶。中国想要穿过巴基斯坦建设丝绸之路,那就必须取悦支持巴基斯坦。

 

Bhabananda-53 mins ago
China is the most torrorist country in the entire world,who support Terroristan & N.Korea.

中国是整个世界上恐怖主义最盛的国家,它支持恐怖斯坦和朝鲜。

 

Tsering-2 mins ago
One thing is for sure, India should never ever trust the Chinese. They can never ever be a trustworthy neighbour. India should levy higher tax on every item coming from China. Hit them where it hurts them the most. After all the money made from these businesses are used against India.

有件事是肯定的,印度永远不该相信中国。他们永不能成为值得信赖的邻居。印度应该对来自中国的每一个产品征收更高的税。打到他们最疼的地方。毕竟这些企业的钱都用来对付印度。

 

Vikas Gupta-Bridgewater, New Jersey-1 hour ago
Why do we always need validation from US or China?

为什么我们总是需要来自美国或中国的批准?

 

RAJA-2 hours ago
Are they helping to track terror or helping to create terrorists..

他们是在帮助对付恐怖分子,还是帮助制造恐怖分子?

 

Sabu-30 mins ago
Is it like US funding of Terrorism to sell More Arms and Ammunition ???

就像美国资助恐怖主义,以便出售更多武器和弹药??

 

Dillip-31 mins ago
China should be removed from all the international organizations . Then China , Pakistan and North Korea will be free to form their own Organizations and do what ever they want.

中国应该从所有国际组织中退出,然后中国、朝鲜、巴基斯坦建设他们自己的组织,做他们想做的事情。

 

阅读: