世界75%新晋亿万富豪来自印度和中国,印度网友:值得自豪

75% of the world’s new billionaires are from India and China世界75%新晋亿万富翁来自印度和中国NEW DELHI: The n

75% of the world’s new billionaires are from India and China

世界75%新晋亿万富翁来自印度和中国

NEW DELHI: The number of billionaires in Asia surpassed the US for the first time, though the US still has the greatest amount of billionaire wealth. One billionaire is created every three weeks in China, which leads the region when it comes to the number of billionaires. At the current pace, in four years Asia is tipped to overtake US in terms of the world's largest concentration of wealth, according to an analysis of data from roughly 1,550 billionaires by UBS and PriceWaterhouseCoopers.

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/43721.html

瑞银集团与普华永道发布的报告显示,亚洲亿万富豪的人数在2016年首次超过美国,并且全亚洲637名亿万富豪中超过一半来自中国。

2016年在亚洲区域,中国亿万富豪的人数最多,达到318人,其中101人是新晋亿万富豪。而整个亚洲的亿万富豪人数较上一年增加了近25%,达到637人。美国亿万富豪的人数也小幅增长了5%,达到563人。相较之下,欧洲的表现最为黯淡,2016年仅有3人跻身亿万富豪行列,总人数为342人。

rtytry (2).jpg

rtytry (3).jpg

Master2.jpg

rtytry (1).jpg

印度时报网贴翻译

Pravin
1613
Pravin - India - 2 days ago

The rich are getting richer and the poor..poorer!

富人越来越富,穷人越来越穷

 

Pankaj Malviya
8856
Pankaj Malviya - 2 days ago

75% o of corruption is also from India and China

75%的腐败也来自印度和中国

 

Appa Durai
9802
Appa Durai - 2 days ago

In India the new billionaires are politicians and their clout

印度新的亿万富翁是政客那帮人

 

Simhachalam Naidu Kolli
393
Simhachalam Naidu Kolli - Bangalore, India - 2 days ago

economy is slowly moving from the hands of West to China and India. India still has long way to go.
we have to attach and solve problem by problem.

经济正缓慢从中西方手中转移到中国和印度

印度仍然有很长一段路要走。

我们必须一个个问题解决

 

Patriotic Bharatiya
15554
Patriotic Bharatiya - bengaluru - 2 days ago

Increasing the number of Billionaires is known as Development in India

众所周知,印度所谓的发展就是亿万富豪数量的增加

 

Sushil Seth
14676
Sushil Seth - Lucknow - 2 days ago

What is the contribution of Billionaires in creating jobs in India?China is doing far better than any democratic country in job creation in that country.

印度亿万富豪对创造就业有什么贡献?

在创造就业方面,中国比任何一个民主国家都做得好

 

Bakra Lover
5024
kunna porki - Switzerland - 2 days ago

In India, 21.9% of the population lives below the national poverty line. 32 Rupees is the average wage. So boasting a handful of billionaires is like a Pastry. Fix the issues and then show off.

印度21.9%的人口在国家贫困线以下挣扎。

每天平均收入32卢比

 

Bk Kaul
1401
Bk Kaul - 2 days ago

India is a capitalist country and so wide disparities between rich and poor can be well understood. But CHINA who swear by Communism, it is strange that one billionaire is born there every week. Hail REDS

印度是资本主义国家,贫富差距大,这是可以理解的

不过中国是共产主义国家,怎么每周就诞生一个亿万富豪,奇怪啊

 

Bakra Lover
5212
kunna porki - Switzerland - 2 days ago

Eating a full meal is a dream for 65% Indians. Middle Class have a hard time in Incredible India. Everything is shaky in India.

吃饱饭是65%印度人的梦想

在不可思议的印度,中产阶级的日子非常难过。

印度一切都是不稳定的

 

Sunil Bhastri
2054
Sunil - mumbai - 2 days ago

This is not a good sign. This is a bad sign. Wealth is getting away from middle class and poor into the hands of rich. There has to be some logical distribution of wealth.

这不是好迹象

这是坏兆头。

财富正从中产阶级和穷人转移到富人手中。

财富必须合理分配。

 

Manu Mishra
801
Manu - New Delhi - 2 days ago

What a humongous social divide. The rich are getting richer, the poor getting poorer.

多么巨大的社会分化啊

富人变得越富,

穷人越来越穷

 

Anonymous
4405
Anonymous - 2 days ago

Have these Billionaires been paying corresponding Taxes over the last 10 years. IT and ED need to audit list (Did not know -No Excuse as information in Public Domain & Published)

过去10年,这些亿万富翁有相应地纳税吗?

 

Bakra Lover
5212
kunna porki - Switzerland - 2 days ago

For What ??? Are they building jobs and helping poor,,, India is still a third World Developing country.

为了什么?

他们有在创造就业吗,有帮助穷人吗?

印度仍然是第三世界国家

 

Rishi
Rishi - Mumbai - 2 days ago

Alright so I am looking at international dailiea with similar news and they only mention China. Why do Indians need to blatantly lie to feel good? Look at the headline...Just shove in India to make ourselves feel better.

好吧,我看了国际版上类似的新闻,只提到中国啊

为什么印度人要公然撒谎?就为了自我感觉良好?

看看标题

就为了自我感觉良好,生硬地把印度写上标题

 

Bonny Moraes
19493
Bonny Moraes - Goa - 2 days ago

Something to be proud of.

值得自豪的东西

 

Sridhar Natarajan
7663
Sridhar Natarajan - Chennai - 2 days ago

These two are the most corrupt and fast developing country in the world. Not surprised.

这两个国家是世界上最腐败的,发展速度也是最快的。

不意外

 

Ashwin Sicario
11778
Ashwin Sicario - Ziro - 2 days ago

Asians are making their presence felt

亚洲人建立了自己的存在

 

PetDetective
1421
PetDetective - 2 days ago

They are all Brahmin and upper-caste Hindu tycoons and billionaires.

都是婆罗门,都是高种姓

 

7Kings
1733
7Kings - Earth - 2 days ago

75% of the world’s new poors are from India and China

世界75%掉入贫穷阶层的人来自印度和中国

 

阅读: