中国邀请更多国家参与中巴经济走廊,印度网友:中国太强大

China invites more countries to take part in CPEC projects中国邀请更多国家参与中巴经济走廊BEIJING: China on Monday t

China invites more countries to take part in CPEC projects

中国邀请更多国家参与中巴经济走廊

BEIJING: China on Monday termed the $50 billion China-Pakistan Economic Corridor (CPEC) as an "open initiative" and invited more countries to join the controversial project on the "principle of equality and voluntarism".

北京:周一,中国将中巴经济走廊称为“开放的倡议”,并邀请更多国家在“平等自愿原则”下参与到这个有争议的项目中来。

Commenting on the commissioning of a power plant built by China and Qatar in Karachi, Chinese foreign ministry spokesperson, Geng Shuang told a media briefing here on Monday that Qatar's participation showed that the CPEC is open for third country participation.

就中国和卡塔尔在卡拉奇建设的电厂,耿爽在周一媒体发布会上称,卡塔尔的参与表明中巴经济走廊对第三方国家是开放的。

"This is the first project participated by the third country. It shows that the CPEC is an open initiative. We are willing to explore the participation of more countries with the principle of equality and voluntarism," Geng said.

“这是第三方国家参与的第一个项目。表明中巴经济走廊是个开放的倡议。我们愿意本着平等志愿的原则,探讨更多国家参与进来。”

4996f7f40893fbfaf057ca3aa031149e.jpg

【印度时报网贴翻译】

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/43905.html

BEIJING GUY-world-10 hours ago
The 21st century is China''s century,the sleeping giant is waking up again.

21世纪是中国世纪,沉睡的巨人正再次苏醒。

 

Ashvin Shah6168 BEIJING GUY-Location-10 hours ago
In your dreams!

做梦去吧!

 

Bala Srinivasan22830 BEIJING GUY-saginaw USA-5 hours ago
The giant is waking up to see how all are not TRUSTING the Chinese Giant who wants to swallow the poor&weak nations.

这个巨人正在苏醒,醒来后发现大家如何不相信这个想吞并穷弱国家的中国巨人。

 

romsha44 Sharma-Mars-10 hours ago
China has to know that this project will never be realized,for it goes through Indian territory.

中国要知道,这个项目绝不会实现,因为穿过了印度的领土。

 

Aam Admi-Jammu & Kashmir-10 hours ago
Endia should hide her dirty face somewhere now. Remember China is watching you Indians.
GayyHind.

印度应该遮住脏兮兮的脸。记住,中国正注视着你们印度人。

 

Anil
Chinese now looking for third countries to bail it out from the future mess CPEC which is now foreseeable.

中国现在正寻找第三方国家,然后让自己从一定会混乱的中巴经济走廊里解救出来。

 

Jnknws-Timbaktu-9 hours ago
Realizing the non-viability of the Project, the Chinese have started auctioning the parts to new participants as a face saving gesture - so all can sink together

意识到这个项目不可行,中国开始将份额拍卖给新的参与者以挽回面子。要完蛋,大家一起完蛋。

 

Sugath Palan-Bangalore-9 hours ago
Matter of time before china will start breaking up, like USSR did, Going by their GDP slump, it is a question of how soon

随着GDP的下滑,中国会像苏联一样破产,这只是时间问题。

 

shovan das-7 hours ago
CPEC is an abject failure - when you align and name your road connected with terror ( the P in CPEC ), you will have to look for many countries to make the effort successful !

中巴经济走廊是个失败的项目,当你与恐怖分子结盟并命名中巴经济走廊时,就必须找更多国家确保项目的成功!

 

brainuser69 with brain-1 hour ago
India will keep crying while rest of the world under leadership of China will march ahead.

中国领导世界其他国家前进的时候,印度将继续哭泣。

 

kurnua-4 hours ago
I believe the Chinese are in for a shock. I see lot of their projects rejected and fail.

中国人正处于震惊中。很多项目被拒绝并失败了。

 

Ash Man-7 hours ago
Cpec as a bilateral prohect is not viable thats the only reason china wants other countries to participate after so many years.

中巴经济走廊作为双边保护的手段是不可行的,这是多年后,中国想让其他国家参与的唯一原因。

 

Mystore Room-Thailand-21 mins ago
China is too strong and going to take over USA. Nothing India can do. Indians will be crushed like 1962''s war.

中国太强大,即将接管美国。印度什么都做不了。印度人会像1962年战争那样被粉碎。

 

narasarao-Hyd-2 hours ago
CPEC will be a mill stone around China''s neck.

中巴经济走廊将成为中国的负担。

 

阅读: