大规模移民,印度如何帮助澳大利亚避免衰退的,印网友评

The secret to Australia avoiding recession: Mass immigration澳大利亚避免经济衰退的秘诀:大规模移民Australia is standing

The secret to Australia avoiding recession: Mass immigration

澳大利亚避免经济衰退的秘诀:大规模移民

Australia is standing firm amid growing calls for immigration curbs, even as the US and Europe succumb to rising populism. It has little choice if it’s to continue a period of record economic expansion.

在美国和欧洲都屈服于日益高涨的民粹主义,呼吁限制移民的情况下,澳大利亚在移民政策上始终坚定不移。

u=2067097788,3492756849&fm=27&gp=0.jpg

A flood of arrivals that’s swelled the population by 50 per cent over the past three decades has underpinned economic growth and allowed a succession of governments to boast of avoiding recession since 1991. Populists are blaming immigrants for over-burdened infrastructure, soaring housing prices and low wage growth.

在过去的三十年里,大批涌入的移民人口使澳大利亚总人口增长了50%,这为经济增长打下了基础,并使得历任政服宣称他们免受了经济衰退的影响。民粹主义者谴责移民使得基础设施不堪重负,房价飞涨和工资增长缓慢。

Australia’s former Prime Minister Tony Abbott, now on the government’s backbench, is among those saying “enough.” He wants to slash the annual allowance to 110,000 migrants from 190,000, a move the government says could shrink its coffers by as much as A$5 billion ($3.9 billion) over four years. Anti-multiculturalism senator Pauline Hanson is calling for zero net migration.

澳大利亚前总理托尼亚伯特,现任政服议员,也是对移民喊停的反对人士之一。他提议将每年的移民配额从19万砍至11万,政服称这一举措将导致国库在四年内缩减50亿澳币(折合39亿美元)。反对多元文化主义的议员宝琳韩森呼吁零净移民。

Introducing such curbs in Australia, which has one of the fastest-growing populations in the developed world, could derail economic growth that’s already lingering below its 10-year average.

作为发达国家中人口增长速度最快的国家之一,在澳大利亚推行这种限制移民措施,可能会使目前已低于10年平均增长速度的经济脱轨。

“Australia’s immigration policy has given it an advantage over other developed nations in creating demand, consumption and employment,” said Su-Lin Ong, Royal Bank of Canada’s head of Australian economic and fixed-income strategy. “It’s the challenge for politicians to rationally, clearly explain why it’s beneficial and important for voters not to be swayed by populist thinking. That’s clearly easier said than done.”

加拿大皇家银行驻澳大利亚的经济及固定收益策略主管苏琳翁称,“澳大利亚的移民政策使其在创造需求、消费和就业方面比其他发达国家有优势。政治家们面临一个挑战,如何理性、清楚地向选民解释为什么不要被民粹主义思想的影响是有益、重要的。说起来容易做起来难。”

Governments from the US to the UK to Europe have clamped down on immigration as voters are increasingly drawn to populist parties blaming foreigners for widening social and economic inequality. Australia has taken the opposite route: it welcomed almost 184,000 new arrivals in fiscal 2017.

因为选民们受民粹组织谴责外国人加剧了社会及经济不平等言论的影响,美国、英国、欧洲的政服都先后开始限制移民。澳大利亚则采取了相反的路线:它在2017财年迎来了近184000名新来者。

Reserve Bank of Australia chief Philip Lowe last year said population growth was flattering economic data. Indeed, digging beneath the past quarter century’s unbroken gross domestic product record reveals a somewhat bleaker picture: on a GDP per person basis, the growth in economic output was zero at the end of last year and the weakest since the third quarter of 2016.

澳大利亚储备银行首席执行官菲利普罗维去年表示,人口增长对经济数据很有利。事实上,对过去的四分之一世纪间国内生产总值记录的研究,揭示了一个有点暗淡的画面:在人均GDP方面,去年年底经济产出的增长是零,为2016第三季度以来最弱的。

An accelerating population makes it less likely the nation will slip into a recession — technically defined as two straight quarters of economic contraction — said Gareth Aird, chief economist at Commonwealth Bank of Australia.

澳大利亚联邦银行额首席经济学家加雷思埃尔德称,加速增长的人口使得国家陷入衰退的可能性降低了——从技术上讲,这是持续了两个季度的经济紧缩。

“So if you’ve got strong population growth — whether or not it’s driven by immigration — then it’s harder to go backwards in an output sense. But if you look at the economy on a per capita basis, we’ve had a couple of recessions over that period.”

“因此,如果有强大的人口增长——不管是不是由移民造成的——那么在经济产出上就很难发生倒退。但是,如果你以人均GDP来看待经济,我们在那段时期经历了几次衰退。”

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/44380.html

Population growth is also weighing on unemployment. Despite the creation of 400,000 new roles in 2017, the jobless rate hovered around 5.5 per cent for most of the previous year. That’s largely because more people are looking for work: the labor force participation rate is near a seven-year high. The RBA is reluctant to lift interest rates from a record low until the jobless rate is nearer 5 per cent — its estimated full employment target.

人口增长也加重了失业现象。尽管2017年新增了40万个新的就业岗位,但失业率在上一年的大部分时间里徘徊在5.5%左右。这主要是因为越来越多的人在找工作:劳动力参与率接近7年来的最高水平。除非失业率降至实现充分就业目标的5%,否则澳洲联储不愿将利率从创纪录的低点往上调。

Australia’s so-called points system for assessing potential migrants sees skilled workers ranked by their need, and they must also pass health and character tests. Those becoming citizens must first pass an English-language quiz on the nation’s constitution, history and values. India is the biggest source of skilled migrants, comprising 21 per cent in fiscal 2017, followed by China on 15 per cent and the UK with 9 per cent.

澳大利亚用一套评分体系,对潜在移民,如技术移民根据需求进行排名,同时他们还必须通过健康和性格测试。那些成为公民的人必须首先通过一个关于国家宪法、历史和价值观的英语测验。印度是技术移民的第一大来源国,占据了2017财年总移民数的21%,紧随其后的是中国15%以及英国9%。

Big fans

【狂热粉丝】

Before he became UK Foreign Minister, Boris Johnson said during the Brexit campaign that his nation should adopt a “genuine Australian-style points system.” President Trump’s administration has also hailed the process for its stringent vetting of candidates.

在成为英国外交部长前,Boris Johnson在英国退欧公投时曾说过,他的国家应该采取一种“纯粹澳大利亚式的积分系统”,特朗普总统的政服也开始严格审核移民申请人。

But even with such a strict system, local opponents say Australia is allowing in too many migrants. While its 25 million people dwell on a continent that’s 50 per cent larger than Europe, an arid and dry climate makes most of the land uninhabitable. A government-commissioned report this month said another 11.8 million will arrive in the next 30 years, with the vast majority going to the nation’s four largest cities — Sydney, Melbourne, Brisbane and Perth.

但是,尽管有如此严格的制度,当地反对者说澳大利亚还是批准了太多移民。2500万的人口居住在比欧洲大50%的大陆上,但贫瘠干燥的气候使得大部分土地并不适合居住。本月政服的一份报告称,未来30年将有1180万人移居澳大利亚,其中绝大多数将前往全国四大城市——悉尼、墨尔本、布里斯班和珀斯。

Vote winner

【选票赢家】

Populist politicians “think this issue is a winner because they’ve seen it win before,” said David Burchell, a political analyst at the University of Western Sydney. “They’re looking around the world, such as the US and Europe, and seeing that cutting immigration numbers is a popular narrative.”

民粹主义政治家“认为这个问题将会获胜,因为他们已经看到之前的胜利,” 西悉尼大学的政治分析家的大卫波切尔说,“他们环顾世界,如美国和欧洲,减少移民人数的做法广受欢迎。”

Just over half of Australians think the total number of migrants coming to Australia each year is either ‘about right’ or ‘too low’, according to a Lowy Institute survey published last June. Four in ten said the number was too high. 

根据去年六月公布的罗伊研究院的调查,超过半数的澳大利亚人认为澳大利亚每年移民总数是“合适的”或“太低的”。40%的澳大利亚人说这个数字太高了。

For now, Prime Minister Malcolm Turnbull is standing firm on immigration, signaling he won’t adjust a policy that added 1.6 per cent to the nation’s size in fiscal 2017, compared with the developed world average of 0.7 per cent in 2016.

目前,马尔科姆·特恩布尔总理对移民问题持坚定态度,他表示他不会调整2017财年增加1.6%人口规模的既定政策,相较而言,2016年发达国家平均水平为0.7%。

印度时报网友评论:

Biranchi Narayan Acharya

13168

 Biranchi Narayan Acharya-Cuttack-1 day ago

Indians are always asset to any nation.

印度人对任何国家来说都是资产。

 

Samantha Dalvi

7158

 Samantha Dalvi-23 hours ago

If India does not control it's population growth, there will be nothing to eat but Beef.

如果印度不控制人口增长,总有一天出了牛肉什么都吃不上

 

News World

5816

 News World-1 day ago

No country can allow to change demographics , eat jobs of local population. Naturally it is cause of concern for them . India must consider to population control otherwise this country face unimaginable problems.

没有一个国家会允许调整人口统计,抢占当地人的就业。印度必须想办法控制人口,不然整个国家都将面临难以想象的问题。

 

Vishal Raj

7221

 Vishal-23 hours ago

Credit goes to Modi. Australia should be thankful to India & Modi ji

莫迪的功劳。澳大利亚应该感谢印度和莫迪

 

Dinesh Kumar Gupta

21951

 Dinesh Kumar Gupta-Goa-23 hours ago

The day when Indian managers, doctors, policemen, soldiers, lawyers and accountants apart from teachers will all be in huge demand is not far off.

很快,印度经理、医生、警察、士兵、律师、会计和教师会面临巨大的短缺。

 

Vijay Desikan

15838

 Vijay Desikan-USA-18 hours ago

The job of India and Indians is to help India grow, not Australia grow.

印度和印度人民的任务就是发展印度,不是发展澳大利亚

 

Bharath Reddy

3969

 Bharath Reddy-21 hours ago

If Indians are that great
Then why dont they make India great?
Because India is shiiit

如果印度人那么伟大,为什么没有把印度建设的很伟大呢?还不是因为印度就是一团屎

 

Roushon S

5884

 Roushon S-22 hours ago

This is because Indians are cheap!

这是因为印度人便宜。

 

Ilias

4274

 Ilias-USA-23 hours ago

Countries like Canada, Australia, New Zealand, etc., do all the time. Whenever they need money they open up immigration. They would tighten immigration rules when they don''t need! Nothing new.

加拿大、澳大利亚、新西兰这些国家,一贯是需要钱就放开移民的。不需要的时候就收紧移民。没啥新鲜的。

 

Andy Saywell

5000

 Andy Saywell-23 hours ago

If Australia learns to stop allowing pissy-muzzies, It''ll be much better.

如果澳大利亚不再批准脏鬼酒鬼,肯定会更好。

 

FEKU

 FEKU-Canada-1 day ago

All the Indians should be kicked back to India from around the World as they have spoiled the quality of life of each country where ever they have gone. Kick them back to India asap

所有印度人都该被世界各地赶回印度,他们在所到之地,把当地生活质量搞糟。

 

FEKU

 FEKU-Canada-22 hours ago

I have seen millions of Indians not treating females equally while Chinese respect every girl and live a much better happy family life while Indians are always fighting for dowry and always demanding from females (shame marriages for money only)

我看到数百万的印度人虐待妇女,中国人尊重所有女孩,过着更幸福的家庭生活,印度人则总是为嫁妆打斗,向女方提出种种要求(结婚纯粹为了钱,太可耻了)

 

Anon San

2227

 anon san-india-20 hours ago

India is Filthy..thanks to feku modi..the barking dog

印度太脏了,幸亏莫迪

 

Bharath Reddy

3969

 Bharath Reddy-21 hours ago

Shameless title
As if Australia without Indians was never great.

丢脸的标题

澳大利亚没有印度人,哪来的发展。

 

Truth Prevail

13018

 Truth-Common Sense-18 hours ago

As long as migrant is skilled and qualified they will be asset to any country. Problem is when a mass of land lottery Patels who are PhD is off-licence store migrates and bring relatives with them who than become cheap labour they are the real problem. Any country must kick out such people Indian or non Indian.

只要移民是有技能,合格的,他们对任何国家来说都是宝贵资产。问题是,当一大波博士学历经营酒铺的特尔移民把亲戚带上成为廉价劳动力时,这才是真正的麻烦。任何国家都必须驱逐这些印度人或非印度人。

 

Prosenjit Biswas

355

 Prosenjit-13 hours ago

Another masterstroke by Modiya

莫迪的又一妙招

 

ONE LINER Challenge

179

 ONE LINER Challenge-14 hours ago

When is too much too much- Immigration into Australia is too Much right Now!!!!!

什么时候才算多?移民到澳大利亚的人现在就太多了。

 

Swami Babananda

5348

 Swami Babananda-16 hours ago

India population out of control. One day we''ll get stampede walking down street.

印度的人口失去控制了。总有一天我们会沿街逃窜。

 

Anon San

2227

 anon san-india-20 hours ago

We have to walk on the road with the cars, the rickshaws and the cows and oh yeah, the filth.

我们得在路上跟车辆、黄包车、牛和垃圾混行一起。

 

Rophod46 Hod

8341

 rophod46 Hod-21 hours ago

Indians migrating to Australia are professionals and contribute much above average to Australia. Immigrants into India are mostly at the bottom of the barrel and are another liability. Rich and professionals are welcome in most countries because they are an asset.

移民到澳大利亚的印度人都是专业人才,比一般澳大利亚人贡献还大得多。移民到印度的人绝大多数都是低端人等,简直就是累赘。对大多数国家来说,富人和专业人才都是受欢迎的,他们是国家的资产。

 

Aditya

7883

 Aditya-17 hours ago

India should work with Russia as Russia is facing population decrease. They have very large area. Significant area is cold and hostile. Number of cities are vacanted.

印度应该跟俄罗斯合作,俄罗斯面临着人口减少的问题。他们有广阔的土地,好多地方非常寒冷,不少城市空荡荡的

 

Bharath Reddy

3969

 Bharath Reddy-19 hours ago

Tell Indian bhakts they are greatest and they will believe. 
But our country is in a shiiiy state though

告诉印度人他们最棒,他们绝对相信

 

Gstmd Kc

2710

 Gstmd Kc-22 hours ago

We produce one Australia every year so we can supply as much as you need. We can fill even your arid areas.

我们每年出生的人口等同于澳大利亚人口,所以需要多少我们都能供应商,我们会填满你们每个干旱的地区。

 

Shahid Qadri

7734

 Shahid Qadri-kashmir-22 hours ago

How India helps Australia avoid recession? So Simple.. Take loans from Indian banks and invest in Australia..

印度怎么帮澳大利亚避开衰退?太简单了,从印度银行贷款投资到澳大利亚就行

 

阅读: