莫迪被批对德里污染无作为,自己办公室却安装空气净化器,印度网友怎么看

Mar 20, 2018Faced with Delhi's pollution, Modi govt got air purifiers面对德里的污染,莫迪政服安装了空气净化器NEW DELHI:

Mar 20, 2018

Faced with Delhi's pollution, Modi govt got air purifiers

面对德里的污染,莫迪政服安装了空气净化器

NEW DELHI: As pollution choked Delhi in recent years, a total of 140 air purifierswere purchased for Prime Minister Narendra Modi's offices and at least six other government agencies, according to previously unpublished government data.

新德里:据此前未公布的政服数据显示,最近几年德里污染严重,共为总理纳伦德拉·莫迪(Narendra Modi)的办公室和至少其他六个政服机构安装了140个空气净化器。

63383694.jpg

The purchases came as Modi faced criticism for not taking effective steps to improve air quality in Delhi, one of the world's most polluted cities.

此次采购正值莫迪因未采取有效措施改善德里空气质量而受到批评。因德里是全球污染最严重的城市之一。

Delhi's chief minister and AAP chief Arvind Kejriwal called the city a "gas chamber" last year as levels of airborne PM 2.5, tiny particulate matter that can reach deep into the lungs, far exceeded levels classified as "hazardous."

德里的首席部长和印度普通人党的首席执行官阿尔文·凯杰里沃尔(Arvind Kejriwal)去年将这座城市称为“毒气室”,因为空气中pm2.5的含量远远超过了被列为“危险”的级别。pm2.5是一种微小的颗粒物,可以深入肺部。

A British medical journal, The Lancet, has estimated air pollution was responsible for almost 10 percent of the total disease burden in India in 2016.

英国医学杂志《柳叶刀》(The Lancet)估计,2016年印度的空气污染约占印度疾病总负担的10%。

Each year, when pollution levels shoot up in the winter months, the capital's schools are often forced to shut. Last year, all schools in the city were closed for five days.

每年冬天,当污染加剧时,首都的学校常常被迫关闭。去年,全市所有学校停课五天。

A body that manages more than 45 government schools in the capital said it had made no purchases of air purifiers and had no plans to do so.

一个管理首都超过45所政服学校的机构表示,他们没有购买空气净化器,也没有计划购买空气净化器。

"Offices are generally air conditioned, so air purifiers will function. Our schools aren't air conditioned, windows are open, so air purifiers won't make a difference," said Santosh Kumar Mall, commissioner of the body, Kendriya Vidyalaya Sangathan.

办公室一般都有空调,所以空气净化器会起作用。但我们的学校没有空调,且窗户是开着的,所以空气净化器不会起什么作用,”卫生组织的官员桑托什·库马尔·林克说。

The World Health Organisation has recommended keeping windows closed when air pollution is high. It also says air conditioners should not be used if they draw air from the outside.

世界卫生组织建议在空气污染严重的时候关上窗户。它还表示,如果空调从外部吸入空气,则不应使用空调。

Asked if any steps were taken to safeguard school students from Delhi's dirty air, Mall told Reuters: "I don't think so, when pollution increased a lot, our schools were shut".

当被问及是否采取任何措施来保护学校学生不受德里肮脏的空气污染时,购物中心告诉路透社:“我不这么认为,当污染加剧时,我们的学校就关闭了。”

The Centre, however, spent Rs 36 lakh to buy air purifiers for Modi's offices and at least six government departments between 2014 and 2017, according to government data reviewed by Reuters.

然而,据路透社审查的政服数据显示,该中心在2014年至2017年间花费了36万卢比为莫迪办公室和至少6个政服部门购买了空气净化器。

Besides Modi's offices inside Parliament house, the agencies included federal economic planning think tank NITI Aayog and the ministries of health, agriculture, tourism, home affairs and foreign affairs.

除了莫迪在议会大厦内的办公室外,这些机构还包括联邦经济规划智囊团NITI Aayog和卫生部、农业、旅游、民政事务和外交部门。

"This initiative is like giving gumboots to city officials when the drainage system collapses and the city is covered in muck," said Oommen C. Kurian, a health researcher at the New Delhi-based think tank Observer Research Foundation. "This is just not the response we are looking for."

新德里智库观察者研究基金会的健康研究员Oommen C. Kurian说:“这一举措就像是在排水系统崩溃和城市被淤泥覆盖时,给城市官员们提供胶鞋。” “这不是我们想要应对的。”

A government spokesman directed questions on the subject to the federal environment ministry, which did not respond to a request for comment.

一位政服发言人向联邦环境部(federal environment ministry)提出了对这一问题提出了疑问,但联邦环境部没有对置评请求进行回应。

Modi's office and the six departments for which data was available did not respond to Reuters' queries.

莫迪办公室和六个部门没有回应路透社对于数据的询问。

【印度时报网友评论】

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/44439.html

Kumar:

shameless PM. enjoying tax payers money by adding new taxes and enjoying

无耻的总理。 通过增加新税和来享受纳税人的钱

 

Ronnie:

Air Purifiers for Modi''s Office?? Seriously? What about Common people?

为莫迪办公室买空气净化器?? 真的吗? 那普通百姓有吗?

 

Ordinary Indian:

Disgusting party.

令人厌恶的政党。

 

Sarab Johar:

Use of public money to keep themselves immune whereas public suffers.

利用公共资金来保持自身免疫,而公众则受到影响。

 

Rakesh Pandeya:

Thats good for Feku. What about rest of Delhi.

这对Feku有好处。 那德里的其他地方呢?

 

YY:

hope these are patanjali brand air purifiers.lol

希望这些是patanjali牌空气净化器。哈哈

 

Common Man:

He is great and also bhkts. People questioned him what he did for pollution and lo he installed air purifier for his office

他很棒,但也很混蛋。 人们质疑他为污染做了什么,他却只为他的办公室安装了空气净化器

 

HIMANSU SEKHAR:

next kejriwal is going to apologise to the people of delhi.

接下来凯杰里沃尔将向德里人民道歉。

 

Vijay:

Heh, air purifiers. What about curbing causes of pollution?

嘿,空气净化器。 那么造成污染的原因如何遏制呢?

 

Sajiazhakathu:

They are there to serve the people, they get into power by the votes of the people, once in power they throw out the people to die and they enjoy. Wake up?

他们在那里为人民服务,然后通过人民的选票获得权力,一旦掌权,他们就会把人民赶尽杀绝,最后他们开始享受。醒醒吧!

 

Mailboxgifts77 Box Gifts:

Air Purifiers Only For PM and other BJP offices. Janta should inhale polluted air ?
WAH MODI JI ?

空气净化器只适用于总理和其他人民党办公室。Janta就应该吸入被污染的空气吗?

那莫迪姬呢?

 

R Venkatesh Govind:

Cars & Electricity should be allowed only for BJP politicians.

汽车和电力只能服务于人民党政客。

 

Henry Applby:

Dont disturb Kejri , he is either busy curisng comeone or apologizing. It takes a lot of time to keep track of who he is cursing and who he is apologizing.

不要打扰凯杰里,他要么忙着诅咒某人,要么道歉。 调查他在诅咒谁,以及他在向谁道歉,需要很花长时间。

 

Ordinary Indian:

MODI ke dant dekhane ke aur khane ke aur

莫迪的牙齿显出他吃很多

 

Common Man:

For gvt offices ?? Whats so great man?

给政服办公室购买? ? ? 这是什么伟人?

 

Vishal Pradhan:

And people still take pride in living in this chewtiya gas chamber . Amazing morons ! They are willing to die but dont wanna change their attitude . Bunch of bustards !

人们仍然以住在这个毒气室为荣。神奇的白痴!他们宁愿去死,也不想改变他们的态度。一群混蛋。

 

Dr. Arun K Bansal:

kejru paaptard sold fake CNG certificatest to cars to let them run on prohibited days.

凯杰里将伪造的CNG认证出售给汽车公司,让他们在被禁止的日子里跑步。

 

Anonymous:

People of delhi have to realize it and make lifestyle changes.

德里的人们必须意识到这一点,并改变生活方式。

 

Sahil:

it is also responsibility of Arvind Kejriwal government also to check whether every school have air purifier or not just blaming Narendra Modi won't help

阿尔文·凯杰里沃尔(Arvind Kejriwal)政服也有责任检查每个学校是否有空气净化器,只是责备纳伦德拉·莫迪是没有用的。

 

Saji Liju:

What is Modi govt doing to improve the air quality? The common people living in Delhi have to suffer with air pollution while Modi lives in purified air

那莫迪政服是如何改善空气质量的呢?生活在德里的老百姓不得不忍受空气污染,而莫迪却生活在净化的空气中。

 

Ramesh Baliga:

Has AAM admi party as done anything except throwing muck on every one and later ask for forgiveness? This is what happens when you elect people who don''t even know what is public welfare and what are govt responsibilities.

难道印度普通人党就有做了什么吗?除了在每个人身上乱扔垃圾,然后再请求原谅?这就是当你选举那些不知道什么是公共福利,什么是政服责任的人时会发生的事情。

 

Jay K:

Modi faced criticism for not taking effective steps to improve air quality in Delhi - Buying air purifiers, shows how SELFISH BJP led Govt is! Rather than taking action to address the problem, the netas - as usual, thought of themselves, and not of VOTERS who put them in these offices ...,, SAD state of affair of Bhaghats

莫迪因没有采取有效措施改善德里的空气质量而受到批评——而是购买空气净化器,显示出印度人民党是多么自私。不是采取行动来解决问题,而是像往常一样,考虑到他们自己,而不是把选民们放在这些办公室里……这是一件可悲的巴格斯事件。

 

PakisareHomos Sucks:

Stop driving all petrol diesel vehicles and burning of coal and paddy crops. Use only electric vehicles. That probably means everyone will be using bicycles. Tongas and bullock carts :)

停止驾驶所有的汽油柴油车,燃烧煤炭和水稻。只使用电动汽车。这可能意味着每个人都将使用自行车。马车和牛车:)

 

Rophod46 Hod:

Why Kejriwal AAP government spent only Rs 93 lakh of the Rs 829 crore it collected as ‘environment compensation charge’ from goods vehicles entering the city. Just complaining about Modi is not going to make any dent in pollution. Kejriwal had the money but he did not do anything concrete. People are not going to be suffering when government did nothing, as the Congress in the last 70 years, and AAP govt in Delhi, inspite of the money collected.

为什么凯杰里沃尔普通人党政服仅花费了829亿卢比卢比中的9300卢比作为进入该市的货车收取的“环境补偿费”。只是抱怨莫迪不会对污染造成任何影响。凯杰里沃尔有钱,但他没有做任何具体的事情。例如在过去70年的国大党和德里的印度普通人党,尽管收到了钱。但当政服什么也没做的时候,人们就不会受苦了。

 

阅读: