India in talks with friendly nations for sale of missiles印度与友好国家洽谈出售导弹事宜NEW DELHI: India is holding
India in talks with friendly nations for sale of missiles
印度与友好国家洽谈出售导弹事宜
NEW DELHI: India is holding talks with some friendly foreign countries to sell them the BrahMos supersonic cruise missiles and Akash air defence missiles, among other military hardware and software.
新德里:印度正在与一些友好国家举行会谈,向他们出售布拉莫斯超音速巡航导弹、阿卡什防空导弹以及其他军事硬件和软件。
Defence minister Nirmala Sitharaman, speaking at an event here on Monday, said there is a growing interest in Indian missile systems and the government wants to sell them to friendly nations. "The interest in Indian missiles is definitely growing and we are addressing it," she said.
印度国防部长西塔拉曼周一在活动上称,其他国家对印度导弹系统的兴趣越来越大,印度政服向一些友好的国家出售导弹。她说:“其他国家对印度导弹的兴趣肯定在增长,我们正致力于解决这个问题。”
Finalising deals to export defence equipment, with prolonged negotiations over aspects like cost, is at times "frustrating" but the interest in the Indian missiles is "sustained", she added.
她补充说,通过成本等多方面因素的旷日持久的谈判,才能最终敲定出口国防设备的交易,这个过程有时“令人沮丧”,但其他国家对印度导弹的兴趣是“持续的”。
Though Sitharaman did not name any specific country, India is known to have offered the BrahMos missiles, whose range is now being extended from the earlier 290-km, to Vietnam. India has also received requests for the BrahMos missiles, jointly developed with Russia, from at least seven other countries from the Asia-Pacific, Latin America and the Middle East regions, as earlier reported by TOI.
虽然西塔拉曼没有提到任何具体的国家,但众所周知印度之前已经向越南出售过布拉莫斯导弹,该导弹的射程现在已扩展到290公里。据《印度时报》报道,印度还收到了来自亚太、拉丁美洲和中东地区的至少7个国家对印度和俄罗斯共同研发的布拉莫斯导弹的采购意向。
India is also holding talks with Vietnam, apart from providing it military supplies and submarine training, for the possible sale of the Akash area defence missile system, which is designed to intercept incoming hostile aircraft, helicopters, drones and sub-sonic cruise missiles at a distance of 25 kilometres.
印度还与越南举行会谈,除了提供军事补给和潜艇训练外,还可能出售阿卡什地区防御导弹系统,该系统旨在拦截敌方飞机、直升机、无人机和亚音速巡航导弹,射程为25公里。
With an eye firmly on China, India over the last several years has worked towards deepening military ties with ASEAN countries like Singapore, Vietnam, Myanmar, Malaysia and Indonesia in accordance with its "Act East" policy.
在过去几年里,印度始终密切关注中国的举动,在“东方行动”政策纲领下致力于深化与新加坡、越南、缅甸、马来西亚和印尼等东盟国家的军事关系。
Sitharaman, on her part, said, "India is one of the top importers in defence. The time has come to change that as we are silently but steadily growing our manufacturing."
西塔拉曼说:“印度是最大的国防进口国之一。现在是时候做出改变了,我们的制造业已经默默地稳步发展了。”
The minister has also asked defence attaches posted in Indian missions to market the capabilities of the Indian manufacturing sector abroad. "I am not asking them to be marketing experts but they should be able to talk a lot on what India's defence manufacturers are doing to enhance the capacity of the country's armed forces," she said.
印度外交部长还要求印度代表团的军官向海外展示印度制造业能力。她说:“我并不是要求他们成为市场专家,但他们应该有能力就印度国防制造商能够如何帮助对方国家的军队提高作战能力进行讨论。”
"Defence attaches should not only identify defence equipment for us to buy but (they should) also be able to speak about what we are producing so that the nations outside can look at India as a producer's market also, rather than just a buyer's market," she added.
她补充说:“军官们不仅应该为印度挑选国防设备,还应该了解印度正在生产的武器,这样其他国家就会把印度视为一个武器生产国,而非仅仅是一个进口国。”
印度时报网友评论:
Aayush Khera
3614
Aayush-New Delhi-15 hours ago
great indigenous material should be sold to maximise our defense exports
很多国产设备可以出售,这样能最大化地扩展我们的军火出口
Sreenivason Chandrasekar
3766
Sreenivason Chandrasekar-Chennai-14 hours ago
from missile buying in scumgress rule to missile selling in Modi rule. great. rahul should be asked to spell missile.
从丑闻党执政时期的导弹采购到莫迪执政时期的导弹出口,进步太大了。应该派拉胡尔去卖导弹。
Ivan Bigger
26059
Ivan Bigger-Trump Manor-15 hours ago
Pakistan meanwhile today tried exporting some high end artificial intelligence based military equipment...but alas who will tell pakiis that no one wants to buy donkey''s any more...
巴基斯坦今天也企图出口一些高端人工智能导弹设备,但是谁能跟巴基斯坦说一声,现在没有人会买驴了。
Rajeev S
8386
Rajeev S-Jhumri Talaiyya-13 hours ago
India wasted 50 years under useless Congress dynasty.
印度在国大党执政期浪费了50年的时间
KAR A
2215
Kar-14 hours ago
its a good move, my request is to give one diffused missile to pakistan as gift and let this be a hidden agenda. we can choose rahul gandhi to give this gift ro pakistan.
好现象,我建议送给巴基斯坦一枚扩散导弹,悄悄地给。我们可以推选拉胡尔来做这个事。
Pinaki Mukherjee
8052
Pinaki-15 hours ago
Country is still thinking if voting Rahul as he will give Dalits and Hindus and Muslim and Christian brothers food to eat as there is widespread famine, illness, anarchy, cows and buffaloes, pollution due to incense sticks offered to Hindu gods.
印度百姓还在纠结要不要投票给拉胡尔,他给了达利特人、印度教徒、穆斯林教徒、基督徒兄弟们食物吃,因为那里普遍存在饥荒、疾病、处于无政服混乱状态、还有牛和水牛,以及因供奉印度教神灵的香造成的污染。
Som Nath Sharma
6296
Som Nath Sharma-13 hours ago
It definitely augurs well that India going to be a major producer and exporter of defence equipment.
印度将成为国防设备的主要生产国和出口国,这无疑是一个好兆头。
Hindustani
3221
Hindustani-12 hours ago
Those of you criticizing Modi for travelling around the globe, here you go. You have to get out of your comfort zone to market/build network.
那些批评莫迪环游世界的人,你们走开,你们必须离开你的舒适区。
Anonymous Anonymous-bangalore-13 hours ago
Lets sale some off the low end missiles and use the money for next generation missile systems.
我们可以出售一些低端导弹,并将钱用于研发下一代导弹系统。
S S Shaktawat
4356
S-14 hours ago
I fully agree with views of our defense minister.
完全同意国防部长的观点
A Malak
8499
A Malak-UK-15 hours ago
Pakistanis burn of jealousy, Indians burn of jealousy. Only difference is, India acts alongside their mind, whilst Pakistani''s don''t. Failed nation
巴基斯坦人妒火中烧了,印度人也妒忌了。唯一的区别是,印度做他们所想的,但是巴基斯坦人不这样。他们就是失败的国家。
Go Bajaar
2831
Go Bajaar-11 hours ago
Well done. This will generate a big income for the govt!
干得漂亮。这会给国家带来一大笔收入。
Sagar Yadav
2548
Sagar Yadav-Gurgaon-13 hours ago
Very good decision. This will help Research and Development in India.
这决定太棒了。会促进印度的研发。
Kupamanduka
11551
Kupamanduka-India-13 hours ago
All developed nations are developed today because they are selling arms. This is called Modi Vision, dumbos who are out to break India on the basis of caste, creed and other parameters, will not allow India to go forward.
发达国家今天之所以发达,就是因为他们出售军火。这就是莫迪的眼光,傻瓜们总是用种姓、教义和其他东西给印度抹黑,他们就是看不得印度取得进步。
Rahul SC
5486
Rahul SC-Mumbai-14 hours ago
While the stories of Made in India and export of defense utilities continues coming for 4 years, India continues to ''grow'' as the importer of defense utilities! Of course we know the answer - 4 or 5 years is not enough to mitigate the damage done by the previous government!
印度制造和出口国防设备的故事尽管已经讲了4年,但印度仍然是军火进口国。我们心知肚明——4、5年都不足以减轻上届政服造成的损失!
Olongo Massai
691
Olongo-Saint Peters, Missouri-14 hours ago
India is trying to export missiles while pakistan is exporting terrorism.
印度努力出口导弹,巴基斯坦努力出口恐怖主义
Mahesh B
2152
Mahesh B-13 hours ago
Good move. Must arm friendly countries to neutralize China. Also, the sale will provide funds for researching and developing an efficient defense against aggressors like China.
这事不错。我们要帮友好国家武装起来,压制中国。同时,国家也有资金投放到研发足以抗衡中国侵略者的的高端武器。
Proud Indian proud Indian-UN-6 hours ago
very soon India will be the number one ARM exporter in the world. US, Japan, Russia, Israel, China will all buy Indian guns, tanks, missiles, invisible jet fighters, carriers, submarines, rifles and bullets. All because of Modi. Hail Modi.
很快印度就会成为军火出口第一国。美国、日本、俄罗斯、以色列、中国都会从印度购买枪支、坦克、导弹、隐形战斗机、航母、潜水艇、步枪和子弹的。这多亏了莫迪,莫迪必胜。
India Selling Junks India selling junks-USA-13 hours ago
Maldive just returned an Indian copied chooper to India due to poor quality, so did a S. American country which returned all its Indians choopers due to crash after crash. Now India wants to SELL its copied Russian missiles? Very interesting!
马尔代夫刚刚因为质量差,退还了印度赠送的直升飞机。还有个美洲国家也因为一直坠机,退回了所有印度直升机。现在印度想要出售俄罗斯复刻版导弹?搞笑吧。
Amit Thackrey
19265
Amit Thackrey-Mumbai-13 hours ago
India should sell our missiles to US and France, period. We also buy their weapons, therefore it must be obligatory for them to buy our weapons else we should put sanctions on them !
印度应该把我们的导弹卖给美国和法国。我们购买了他们的武器,因此他们也有义务购买我们的武器,否则我们应该对他们实施制裁!
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
阅读:
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...