中国驻莫斯科大使李辉表示,独特的政治互信,以及邻国优势给俄罗斯提供了共同建设丝绸之路的优势,同时俄罗斯是新丝绸之路经济带项目的至关重要的参与者。俄罗斯网友:当中国走向欧洲市场的时候,美国佬就会想招制裁中国,然后第三次世界大战就开始了……
Китай считает Россию важным участником проекта нового Шелкового пути
中国认为俄罗斯是新丝绸之路项目的重要参与者
Уникальное политическое взаимное доверие, атакже соседство стран дают России серьезные преимущества в рамках общегостроительства Шелкового пути, заявил посол КНР в Москве Ли Хуэй.
中国驻莫斯科大使李辉表示,独特的政治互信,以及邻国优势给俄罗斯提供了共同建设丝绸之路的优势。
МОСКВА, 19янв – РИА Новости.Россия является важным участником и имеет существенные преимущества в проекте экономического пояса нового Шелкового пути,заявил агентству Sputnik посол КНР в Москве Ли Хуэй.
中国驻莫斯科大使李辉表示,俄罗斯是新丝绸之路经济带项目的至关重要的参与者。
"Сейчасмного стран проявляют активный интерес к инициативе "Экономическогопояса Шелкового пути",были заключены соглашения и меморандумы на двустороннем и многостороннем уровнях. Россия как крупнейший сосед и стратегический партнер Китая является важным участникомобщего строительства Шелкового пути, имея при этом существенные преимущества", — сказал дипломат.
现在许多国家对“新丝绸之路”项目能带来的利益表现积极双边或多边层面下签订协议。外交官表示:俄罗斯作为中国最大的邻国和战略合作伙伴,是丝绸之路的重要参与者,中俄共同建设新丝绸之路具有显着优势。
Улюкаев:АБИИ может начать рассматривать первые проекты весной
亚洲投资银行今年春天开始考虑合作第一个项目
По его словам, это обусловлено несколькимипричинами. Во-первых, страны связывает "уникальное географическоесоседство", а китайско-российская граница протяженностью 4300километров, по словам посла, является "мирной, стабильной и дружественной,уже стала важным звеном в укреплении дружбы и сотрудничества двух стран".
中俄合作有这样几个原因。首先,两国独特的地理位置,中俄边界长达4300公里;其次,和平、稳定、友好的关系是两国加强友好合作的重要基础。
Вторым факторомдипломат назвал "уникальное политическое взаимодоверие стран".
"Китайско-российские отношения можно назвать самыми хорошими среди всех двустороннихотношений крупных держав в мире. Лидеры наших стран проводятвстречи каждый год, механизм регулярных встреч глав правительств и комитетов работает эффективно, особенно подписанное КНР и РФ совместное заявление о сотрудничестве по сопряжению строительства ЭПШП и ЕАЭС (Евразийского экономического союза) даетвозможность, чтобы обе стороны в данных рамках имели общие цели,скоординированную позицию и принимали общие меры", — отметил посол.
李辉表示:第二个因素是“独特的政治互信”。中俄两国是世界上所有大国中双边关系最友好的两个国家。两国领导人每年会定期举行会晤,保证政府的工作效率,特别是中俄双方还签署了《中俄联合声明》和欧亚经济联盟,在这样的一个框架下双方具有共同的目标、立场协调,具有共同采取措施的可能性。
Аналитики:Россия превратит вызовы кризиса в новые возможности
分析专家:俄罗斯将危机变成了新的挑战
Идею строительства нового Шелкового пути,который должен соединить Китай со странамиЕвропы и укрепить сотрудничество с Азией и Африкой, глава КНР выдвинул еще в 2013 году.Речь идет о создании торгового коридора для прямых поставок товаров с Востока на Запад на льготныхусловиях. Китай рассчитывает создать транспортную сеть от Тихогоокеана до Балтики, сократить барьеры для торговли и инвестиций, расширить системы расчетов в национальныхвалютах.
早在2013年中国国家领导人就有了建设新的丝绸之路的想法,连接中国和欧洲各国,加强同亚洲和非洲的合作。谈到建立由东方向西方直接供应货物的贸易优惠条件,中国期望可以建立运输
网络,减少贸易壁垒和投资,扩大本币结算系统。
Алексей Кирсанов
03:29 19.01.2016 | 1
вангую, когда Китай выйдет на рынки Европы - пиндосы придумают санкции противКитая. И вот тогда то и начнется третья мировая...
当中国走向欧洲市场的时候,美国佬就会想招制裁中国,然后第三次世界大战就开始了……
omolibog
04:44 19.01.2016
Но, почему-то АБИИ поддерживает доллар!
但是,亚洲投资银行为什么支持美元交易!
Alex Capilatв ответпользователюomolibog(показать комментарийскрыть комментарий)
07:14 19.01.2016
omolibog, у всех видимо накопления в долларах...?)
所有人都可以看见美元积累吗?
muziliwв ответпользователюbarmalej barmaleic(показать комментарийскрыть комментарий)
07:30 19.01.2016 | 3
Бармалей barmaleic, украину даже вАБИИИ не приняли. Там был пункт для вступающих: папуасам и украине членствозапрещено.
亚洲投资银行不接纳乌克兰,乌克兰想加入都被禁止了
Arthur T. Kopylovв ответпользователюbarmalej barmaleic(показать комментарийскрыть комментарий)
07:37 19.01.2016 | 1
barmalej barmaleic, Баян, обсуждалиэтот лохотрон уже сто раз.
这是一个骗局,已经讨论了上百次了
Тимур Амиров
07:48 19.01.2016 | 2
Много слов, на деле один меморандум. Где реальные проекты? Нам конечнольстит дружественная риторика Китая, но позлопываниями по плечу сыт не будешь.
说过很多话,已经在备忘录上记录下来。但是实际的项目在哪里呢?我们当然知道中国是个爱说友好言辞的国家,但是你们也别想只是依赖我们
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...