印度空军战斗机72小时内在西线出动5000架次,印网民评论

Indian Air Force jets do 5,000 sorties in 72 hours on western front印度空军战斗机72小时内在西线出动5000架次。NEW DELHI

Indian Air Force jets do 5,000 sorties in 72 hours on western front

印度空军战斗机72小时内在西线出动5000架次。

NEW DELHI: After the “surge” in air combat operations on the western front with Pakistan, which saw a staggering 5,000 sorties by fighters alone in just three days last week, the Indian Air Force (IAF) has now switched its forces to the northern borders with China from Ladakh to Arunachal Pradesh.

新德里:上周在仅仅三天内,印度在对巴基斯坦的西线出动了战斗机5000架次参加空中作战行动,随后印度空军将兵力派驻到与中国接壤的从拉达克至阿鲁纳恰尔邦的北方边界。

63790297.png

No, the worst-case scenario of a two-front war has not suddenly hit India. Instead, the IAF’s entire war machinery has been activated for the ongoing pan-India exercise “GaganShakti”. “It’s the biggest such exercise in terms of scale since Operation Brasstacks in 1986-1987, or Operation Parakram in 2001-2002 when India nearly went to war with Pakistan after the terror attack on Parliament,” said a senior officer.

不过,这种两线战争的最坏情况并未让印度手忙脚乱。相反,印度空军的整个战争机器已在“GaganShakti”军演中激活。一位高级官员说:“这是自1986-1987年Brasstacks行动或2001-2002年Parakram行动后规模最大的一次演习,当时印度在议会恐怖袭击后差点与巴基斯坦开战。”

Despite having just 31 fighter squadrons, when 42 are required to tackle the Pakistan-China threat, the IAF has pulled out all stops to hone its war-fighting skills by testing offensive and defensive capabilities on the two fronts.

要处理巴基斯坦-中国的威胁,一共需要42个战斗机中队,尽管印度空间只有31个战斗机中队,但还是竭尽全力通过在这两条战线上测试进攻和防御能力来磨练作战能力。

As many as 1,150 fighters, aircraft, helicopters and drones as well as hundreds of air defence missile, radar, surveillance and other units have been deployed for the high-voltage exercise, which is taking place with active participation from Army and Navy for integrated land-air-sea combat operations. The IAF has systematically worked towards achieving 83% serviceability (operational availability of the number of aircraft at any given time) for the exercise, in conjunction with defence PSUs like Hindustan Aeronautics and base repair depots, from the usual 55%-60% in peacetime.

多达1150架战斗机、飞机、直升机、无人驾驶飞机以及数百架防空导弹、雷达、监视和其他部队都出现在此次高强度军事演习中,陆军和海军积极参与海陆空联合作战行动。印度空军与诸如印度斯坦航空公司和维修基地这样的防务单位合作,在军演中有条不紊地努力将可飞率(在任何既定时间内,可操作的飞机数量)从平时的55%-60%提高到83%。

“The aim of the exercise is to validate our operational capabilities and concepts in a realistic war-like scenario as well as check our ability to sustain high-tempo operations. It’s not aimed at any country,” said IAF chief Air Chief Marshal Birender Singh Dhanoa. But the game-plan is quite clear. If the focus in the western theatre was to generate the maximum possible sorties with the same number of fighters to overwhelm the enemy forces, the intent in the eastern one is to operate from dispersed locations to avoid the adversary’s rocket forces while undertaking deep strikes with Sukhoi-30MKI fighters being refueled in mid-air by IL-78 aircraft.

印度空军上将称:“军演的目的是在模拟战争场景中考核我们的作战能力和理念,并检验我们维持快节奏行动的能力。军演并不针对任何国家”。但是此次战术很明确。如果西线事态发展,需要出动如此大量的战斗机架次才能给敌军致命打击,那东线则将采取分散行动,以避开对手的火箭部队,同时将启用苏霍伊-30MKI战斗机进行深入打击,伊尔- 78加油机配合对其进行空中加油。

The combat manoeuvres along the northern borders will also see intensive high-altitude operations at advanced landing grounds and helipads, some as high as 20,000 feet, as also inter-valley troop transfers and logistics sustenance by heavy-duty helicopters to make up for the lack of roads.

沿北部边境的战斗演习也将在前线机场和直升机停机坪进行密集高空作业,高度甚至可达2万英尺,同时也有重型直升机在山谷之间进行部队转移和后勤补给,以弥补道路不通的缺陷。

“Fighters are also practising concentrated weapon releases in realistic attack scenarios all throughout Gagan-Shakti, which includes firing precision weapons with ‘through window’ capabilities. A simulated battalion-level airborne assault behind enemy lines, which included paradrop of 560 soldiers, combat vehicles and GPS-guided cargo platforms, has also been undertaken with six C-130J Super Hercules and seven AN-32 aircraft launched from multiple airbases,” said another officer.

另一名官员说:“战斗人员也在整个模拟现实场景的Gagan-Shakti军演中练习武器集中投掷,如通过‘视窗’功能使用精确武器。一支包含了560名士兵、战车和GPS导航站的战斗机大队对敌军后方进行模拟空袭,同时6架C-130J超级大力神和7架AN-32飞机从多个空军基地起飞进行配合。”

GaganShakti, in short, reiterates the primacy and flexibility of airpower in modern-day battles.The Sukhoi-30MKIs, which have a combat radius of about 1,500-km without mid-air refueling, for instance, have even got airborne from an eastern coast airbase to strike multiple targets in the western seaboard at distances beyond 2,200 km before landing at a southern base to cover a total distance of around 4,000 km in single non-stop missions.

简而言之,GaganShakti军演重申了现代战争中空军力量的重要性和灵活性。例如,苏霍伊-30MKI,在没有空中加油的情况下,作战半径约为1500公里,可从东海岸空军基地被运至西部沿海地区,打击多个目标,在南部基地降落前,这两点间的距离已超过2200公里,可实现在单次任务中覆盖大约4000公里的作战半径。

印度时报网友评论:

Abhishek

10053

Abhishek-mumbai-8 hours ago

All credit to modiji. UPA in 70yrs did not do any sorties. In just 3 yrs modiji has done 5000 sorties. Ha ha ha ha ha

都是莫迪的功绩。团结进步联盟70年间都没做到。莫迪3年就实现了5000架次起飞。哈哈哈

 

Shanur Jamadar

1413

Shanur Jamadar-9 hours ago

Very soon Rafael is joining IAF, It will add more power and security surveillance to the northern boarders.

很快拉胡尔就会加入印度空军了,会给北部边境带去更多实力和安全监控。

 

Santimay Basu

10790

Santimay Basu-New Delhi-9 hours ago

Good preparations. India must always be battle ready to protect country''s sovereignty and boundary. Hats off to our Army.

这种作战准备很好。印度必须永远做好战都准备,保卫国家安全和边境安全。向我们的部队致敬。

 

Amit Sehgal

2661

Amit Sehgal-9 hours ago

Marvellous. irrespective of all media gagging up aganist Modi and Government; this Government is doing basics right. Better prepared then just react. BRAVO to defense services.

太棒了。虽然所有的媒体都在对莫迪和政服唧唧歪歪,这届政服做的基本都是正确的。提前做好准备总比临时应对强。我们的国防部队万岁。

 

SAMPATH KUMAR Kumar

313

Sampath-9 hours ago

Great keep it up India.Always be ready for a two front war with cunning neighbours.

印度继续加油。印度要做好两线战争应对我们狡猾的邻国

 

ASHISH KUMAR

24150

Ashish-LOCATION-9 hours ago

proud to read this article. if this all would have been done during congress regime then today neither pakistan nor china would have dared to glare on india . proud of modi govt and great going

读到这篇文章,我深感自豪。如果国大党时期就能这样做的话,今天巴基斯坦和中国都没胆量觊觎印度了。为莫迪政服感到自豪,加油。

 

Rahul Singh

2284

Rahul-Mumbai-9 hours ago

Good to see India taking on China than Pakistan.

比起巴基斯坦,我更想看到印度跟中国较量

 

Ankit

1893

Ankit-8 hours ago

Soon We have Boeing factory coming up in Karnataka.... We will make so many planes that we will block the sun over terror land of Pakistan....Thanks to Modiji

很快,我们在卡纳塔卡就会有波音飞机厂了。我们能制造很多飞机,遮蔽巴基斯坦恐怖分子领土上的太阳。多亏有莫迪。

 

K P

6349

K P-Akhand Bharat-7 hours ago

One thing for sure , BJP will never sell the country or let it down like scamgress....

有一件事是肯定的,人民党永远不会像丑闻党那样出卖国家,让国家沦陷。

 

Tapesh Majumdar

4367

Tapesh Majumdar-London, United Kingdom-8 hours ago

Powerful India . Strong India . Fire power India . Hum sab ka Bharat - Mahaan . Proud to be Indian - born and educated .

强大的印度,强壮的印度,开火吧印度。身为在印度出生受教育的人,我感到很自豪

 

Observer

3648

Observer-8 hours ago

It is always better to be prepared than caught naping.
The congress doctrine of "China will never attack India" as said by Saint Antony is foolishness.

做好准备总比睡着时被吵醒强。

正如圣人安东尼所说,“中国永远不会攻击印度”的国会信条是愚蠢的。

 

Saranathan Lakshminarasimhan

19811

Saranathan Lakshminarasimhan-chennai-8 hours ago

India should show its muzzle power now

印度应该展示实力了。

 

Sudhir Dwiwedi

1056

Sudhir Dwiwedi-8 hours ago

Good to see the armed forces in action under best ever Indian Government''s control...

很高兴看到我们的军队在印度有史以来最好的政服指导下采取行动

 

Souvik Dastidar

19159

Souvik-Kolkata-8 hours ago

Chinese attack will destroy us but China will get destroyed as well. I don't count Pakistan. It's just a bug used for politics. Real action will decimate pakistan in say .... 72 hrs.

中国的进攻会摧毁我们,但中国也会被摧毁。巴基斯坦就算了,只是出于政治目的被利用罢了。一旦真的开展,可能只需要....72小时,就能消灭巴基斯坦。

 

Mohanbabu1234567

9708

mohanbabu1234567-Location-7 hours ago

Good job by Modi ji and BJP. India is doing great under leadership of Avataari and Yug Purush Modi ji. Such things never happened during rule of secular forces.

莫迪和人民党的伟大成绩。印度在阿瓦塔芮和莫迪的领导下取得了很大进步。这样的事在世俗力量统治期间,永远都不可能发生。

 

Raag Ragini

5009

Raag Ragini-8 hours ago

CONgress will declare bharat bandh for unnecessarily scaring their friends porkies!!

国大党会说印度没必要恐吓他们的巴基佬

 

Enemy Within

1933

Enemy-9 hours ago

We know how to defend ourselves. China dont try misaventure.

我们知道要如何保护自己,中国别费力气了。

 

Anil Kumar Anand Anil-Allahabad, India-7 hours ago

WE ATE PROUD OF OUR FORCES . SALUTE TO ALL OUR ARMY ,NAVY AND AIR FORCE PERSONNELS . JAI HIND .

我们为军队感到骄傲。向所有陆军、海军和空军的官兵们致敬。印度必胜。

 

Geetanjali Bhagat

217

Geetanjali Bhagat-4 hours ago

I appreciate and prod of the effort put by the Indian armed forces. But a humble request to Hon''ble PM sir & the necessary ministries, please prioritise the financing of necessary arms n ammunition in hands of the soldiers on front line. They are more vulnerable against enemy''s advanced weaponry. Sir we appreciate your view of make in India approach; but please jump start the procurement by eliminating the unnecessary scrutinizing process

我对印度武装部队所作的努力表示赞赏和支持。但是,我想对总理先生和部长们提个小小的要求,请务必先为前线士兵提供必要的武器弹药。他们更容易受到敌人先进武器的攻击。先生,我们感谢您提出的印度制造的远见;但是请跳过没用的审查程序来进行快速采购。

 

Sachin Bansal Sachin Bansal-1 hour ago

A famous saying ..the more u sweat in training the less u bleed in war.. it''s not wasting fuel, but all the resources are made active and put to bear the pressure of being in a live environment. As many of them may not have seen action so these are routine exercise..all the best to our forces..

有句名言说,你在训练中付出的汗水越多,你在战争中流血的次数就越少。军演不是在浪费燃料,所有的资源都被激活调动,让士兵们承受真实战争环境的压力。他们中很多人可能没经历过,所以这些是日常练习。祝福我们的军队。

 

阅读: