美国宇航局的图像显示印度境内到处“星星之火”,印网友解释

Large parts of India dotted with fires: Nasa images美国宇航局的图像显示印度境内到处都是星星之火NEW DELHI: National Aeronau

Large parts of India dotted with fires: Nasa images

美国宇航局的图像显示印度境内到处都是星星之火

63965691.jpg

NEW DELHI: National Aeronautics and Space Administration (Nasa) images of the past ten days show large parts of India are dotted with fires, stretching across Uttar Pradesh (UP), Madhya Pradesh (MP), Maharashtra, Chhattisgarh and even some southern states. In sweltering summer, these fires are intensifying heat and causing black carbon (a component of soot with high global warming effect) pollution.

新德里:在过去十天里,美国国家航空航天局(Nasa)的图片显示,印度境内到处都是星星之火,从北方邦、马哈拉施特拉邦、马哈拉施特拉邦到恰蒂斯加尔邦,甚至还有南部的一些邦。在闷热的夏季,这些火灾加剧了高温,导致黑碳(一种会造成全球变暖的煤烟成分)污染。

Some of these dots may be forest fires but Hiren Jethva, research scientist at Nasa Goddard Space Flight Center, says fires in central India may be mostly crop fires as forest fires are usually uncontrolled and, therefore, produce more smoke and haze.

其中一些火点可能是森林大火,但美国航天局戈达德太空飞行中心的研究科学家海兰杰斯瓦说,印度中部的火情几乎都是焚烧秸秆引起的,因为森林大火通常不受控制,因此会产生更多的浓烟和雾霾。

Agricultural scientists are linking the massive rise in the incidence of crop fires in recent years to the dependence of farmers on combine harvesters, which leave a short stubble behind. The practice of crop stubble burning is not limited to the northern states of Haryana and Punjab, where the problem is rampant.

农业科学家们将近年来农作物火灾发生率的大幅上升与农民对联合收割机的依赖联系起来,联合收割机会在田地上留下短茬。焚烧秸秆的做法并不局限于哈里亚纳邦和旁遮普等北方各邦,不过那里的问题确实非常严重。

While burning of paddy stubble has been a common practice among farmers since it is unsuitable as fodder, increasing incidence of wheat stubble burning is a relatively new trend. States with crop fires seen in Nasa maps have a dominant rice-wheat cropping system. There are two choices of harvesting for farmers—manual or by combine harvester. But with acute shortage of labour, combine harvesters are turning out to be the quickest and cheapest mode of harvesting and preparing the soil for paddy.

焚烧稻谷秸秆是农民的普遍做法,因为秸秆不适合作饲料,现在焚烧小麦秸秆的现象越来越多。在美国国家航空航天局(Nasa)地图上看到焚烧秸秆的各邦都是主要种植水稻的。农民收割作物有两种方式,一种是手工收割,另一种是联合收割机收割。但由于劳动力严重短缺,联合收割机成为了收割和平整稻田的最快捷、最便宜的方式。

Master.jpg

According to Ridhima, crop stubble burning accounts for nearly 14 per cent of the country's black carbon emissions.

根据Ridhima的说法,在印度的炭黑排放中,燃烧农作物残茬的排放量占了近14%。

The highest number of fires is being seen in MP. About 10 farmers have already been detained this year in Sehore for burning wheat stubble that spread fire to nearby farms. Earlier in April, flames from stubble fire spread on almost 1,500 ha in Harda and Betul districts. A woman in the state died after catching fire in a farm.

在马哈拉施特拉邦这种焚烧点的数目最多。今年,希霍尔大约有10名农民焚烧秸秆,将火势蔓延到附近的农场而被拘留。今年4月早些时候,在哈达和贝图尔地区,焚烧秸秆的火焰蔓延了1500公顷。当地一名妇女因火势蔓延到农场而死亡。

来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/44843.html

State's junior agriculture minister Balkrishna Patidar tells TOI, "We have been asking farmers to not burn crop residue as it is harmful not only for themselves, but also for the soil and environment. Still, the practice continues."

该邦的农业部长Balkrishna Patidar告诉《印度时报》:“我们一直要求农民不要焚烧秸秆,这不仅对他们自身有害,而且对土壤和环境也有害。但是,这种焚烧行为屡禁不止。”

There is no official data linking increase in combine harvester use with crop fires. But the Economic Survey 2018 highlights how farm mechanisation has increased tremendously. In 1960-61, about 93 per cent of farm power was from animate sources, which has reduced to 10 per cent now. Mechanical and electrical sources have increased from 7 per cent to 90 per cent.

目前还没有官方数据显示联合收割机与焚烧秸秆有关。但是,2018年的经济调查已经凸显了农业机械化的巨大增长。在1960年至1961年期间,约93%的农业动力来自于动物,但现在这一比例已降至10%。机械和电子资源已从7%增加到90%。

印度时报读者的评论:

Yet Another Guy

10754

yet another guy-www-9 hours ago

What are our eyes in the sky doing? Aren''t our scientists supposed to address these issues. They must know this. Do we need USA or UN tell us how to make things better all the time?

我们天上的眼眼睛都在做什么?难道我们的科学家不应该解决这些问题吗?他们必须知道这一点。我们难道需要等美国或联合国告诉我们该怎么做才更好?

 

Tanmay Chakrabarti

18857

Tanmay Chakrabarti-10 hours ago

Grave news indeed. The government of India has to take some drastic measure about that practice.

这是重大新闻。印度政服必须采取严厉措施来处理这种行为。

 

Vsgr

18022

Vsgr-Bangalore-8 hours ago

In India, there is nobody to bother about all these things.

在印度,没人关心这种事。

 

Neeraj Neeraj-Others-10 hours ago

YES INDIA IS BURNING WITH CASTEISM, COMMUNALISM, CORRUPTION, R@PES, LOOTING AND ABSCONDING, INEQUALITY UNEMPLOYMENT & AT ITS PEAK, KILLING OF INNOCENTS, BIAS MEDIA, AND GOOD GOVERNANCE ONLY FOR RICH AND PARTICULAR COMMUNITIES AND POOR BECOMING MORE POORER ....

INDIA IS REALLY BURNING TO ITS CORE ....

是的,印度正被种姓主义、社群主义、腐败、强奸、抢劫、弃保潜逃、不平等失业等烈火吞噬,首当其冲的是滥杀无辜、媒体不公、富人和某些社群独享的良好管理、穷人越来越穷....

印度已被大火吞噬....

 

Manu Mishra

8164

Manu-New Delhi-9 hours ago

Now Modi will say burning is good for health

现在莫迪会说,这种焚烧对健康有益

 

ONE LINER Challenge

4014

ONE LINER Challenge-10 hours ago

INDIA SHOULD START/INTRODUCE BACK BURNING ASAP AND SAVE ENVIRONMENT AND HELP LESSEN GLOBAL WARMING.

印度应该尽快采用/引进反燃技术,并拯救环境,帮助减缓全球变暖。

 

Dalitawaaj

7911

Dalitawaaj-6 hours ago

India looks so dry from top. START saving water man

印度看起来太干燥了。大家要开始节约用水了。

 

Mkas Tech

1704

Mkas Tech-3 hours ago

Most of our channels will be having a debate on this issue by evening. The BJP spoke person will blame the Congress for the fire. And the bunch of oppositions will blame the PM and his govt. and the story dies in a few days.

我们的大多数电视频道都将在晚上就这个问题进行辩论。人民党发言人将就火情谴责国大党。而所有反对党则会责怪总理和他的政服,但是这个事几天后就销声匿迹了。

 

Venkataramani Vs

6126

Venkataramani Vs-Mumbai-4 hours ago

Everything is business and everything is money in this world. In this situation, the only solution left out is someone has to find out how to use the left out straws gainfully. Let us hope that our scientists/younger generation start-up entrepreneurs will use this opportunity and solve the problem gainfully!

一切都是商业,一切都是金钱。在这种情况下,唯一的解决方案是,有人想出办法用这些秸秆换钱。我们希望科学家/年轻一代创业家们抓住这个机遇、解决这个问题并从中获益!

 

Vijay Banga

9071

Vijay Banga-new delhi-6 hours ago

India too has satellites but reports come from US, pathetic, or cameras are dead

印度也有卫星啊,但为什么是美国发来的报道,可悲啊,难道我们的摄像头坏了?

 

San G

2251

san G-3 hours ago

Indian scientist s are waiting for political parties asssz hole to give input... So we need NASA

印度科学家正在等待政治党派的支持。所以我们需要美国宇航局。

 

Aschba

1165

aschba-delhi-6 hours ago

These are not fires but newly electrified villages.

这些不是火啦,是刚刚通电的村庄。

 

Kakon

432

kakon-4 hours ago

This is due to heat and residual of agri firm burning

这是因为炎热和焚烧农作物秸秆造成的。

 

Asif Vahora

6621

asif vahora-2 hours ago

This is electricity recently provided to all villages by shree modiji and so this is india shining.. Another master stroke from modi

这是莫迪最近刚刚给村庄通电啦,印度多么闪闪亮啊。这是莫迪的又一壮举。

 

Sanjeev Girdhar

517

Sanjeev Girdhar-Location-3 hours ago

Our Satellites are like Doordarshan, speak Government tone ....

我们的卫星就像全印电视台,都是打着官腔的。

 

Neel

1165

Neel-4 hours ago

is there some reservation seats in NASA??? ;)

美国宇航局是不是也有预留席位啊?

 

Vihin

11810

Vihin-Nihiv-4 hours ago

Fake image. Fire in Water. One dot is seen in the sea near Gujarat.

假图像啦这是。这是水里的火,古吉拉特邦旁的海上就有一个火点。

 

KONFUCIUS KEN

21892

KONFUCIUS KEN-4 hours ago

Summer burning of "hay" and waste in wheat and rice fields. The local police can deal with that and does not need sattelite monitoring!

不就是夏季在小麦和稻田里焚烧干草和废物么?当地警察就可以处理这个问题了,不需要用卫星进行监控!

 

Akshaya Tripathy

219

Akshaya Tripathy-1 hour ago

Why govt is not taking some drastic and serious measure to curb this? I am sure our scientists are much more capable of handling this? What they need is the support from Govt.

为什么政服要采取严厉措施控制这个问题?我相信我们的科学家更有能力来处理这个问题,不是么?他们需要的只是政服的支持。

 

Nilesh Gajaralwar

462

Nilesh-Kuwait-2 hours ago

If BJP forces farmers to stop fires they will loose elections.

如果人民党强迫农民停止焚烧秸秆,他们就会在大选中落败。

 

Hirak Dutta

5139

Hirak Dutta-Noida-2 hours ago

What are our satellites doing in the sky? It is a pity that NASA has to report this news.

我们的卫星在天上干什么呢?真遗憾,这种事居然要让美国航天局来报道。

 

M OO D I KA BHAKTH

8099

M OO D I KA BHAKTH-Randi Sevak Sanstha Office-2 hours ago

NASA IS MISTAKEN...THOSE ARE BJP RULED AREAS

美国航天局错了。那些都是人民党统治的地区

 

Ranjan Thimpu

10314

Ranjan Thimpu-3 hours ago

Ha Ha :-) Its not California fire its just Traditional way for preparing Land for farming as many farmers with small farm land can not afford costly equipment to clear land.

哈哈哈。这不是加利福尼亚大火,只是平整农田的传统方式,很多拥有小块田地的农民负担不起昂贵的设备来清理田地。

 

Ankit

2760

Ankit-3 hours ago

Nothing is going to happen until and unless people themselves change for good...Education is very important from school age....Crop burning and garbage burning are biggest cause.. Also forest fires....People have to do it ..... no amount of law can force them

除非人们自己想改变,否则一切都不会发生。从学龄开始教育非常重要。秸秆和垃圾焚烧是最大的原因。森林火灾也一样。人们没办法,只能这样做……没有任何法律可以强迫他们。

 

Ramesh Sargam

23062

Ramesh Sargam-Bangalore-3 hours ago

Even if whole of India burns, our netas will not bother. But they will do one thing for sure.Pocket money in the name of dousing fire!!

即使正印度都在燃烧,我们的官老爷们也不关心。但是他们肯定会做一件事。以灭火的名义伸手拿钱。

 

Satish Sharma

4467

Satish Sharma-Lucknow-3 hours ago

What our satellites doing we don''t have this pictures of our own satellites still we are dependent on NASA Why our ISRO don''t publish the pictures of our satelites

我们的卫星到底在干吗?发来这张照片的不是我们自己的卫星,我们还依赖着美国航天局。为什么我们的印度太空研究组织没有用我们的卫星发布这种照片?

 

KIRON P

3676

Kiron P-5 hours ago

This is actually an image taken at night when all the women are cooking food for their family. Now NASA doesn't know anything about our indian choola. Obviously they will think it is forest fire. Even in the desert the image is showing fire, nonsense.

这张照片拍摄于晚上,当时所有的妇女都在为家人做饭。现在,美国宇航局对我们的印度菜一无所知。难怪他们会认为这是森林火灾。在这张照片里,连沙漠之地也有火点,这简直就是一派胡言。

 

Varun Mehta

73

Varun Mehta-7 hours ago

First nasa needs to stop blaming india and look at the west coast of north america and central america

首先,美国宇航局不要在批评印度,去看看北美西海岸和美国中部。

 

Colorfulbandha

7067

Colorfulbandha-Milkyway Galaxy-7 hours ago

how do these fires compare with fires of other countries, specially agricultural countries ?
if they have lesser fires, how do they manage their crop stubbles ?

这些火情跟其他国家,特别是农业国家比,怎么样?

如果他们的火情比我们少,他们是怎么处理秸秆问题的?

 

Vishal Pradhan

3608

Vishal Pradhan-Pune, Maharashtra-9 hours ago

Thats ok ! Indian people are used to this . They dont want any development but chor congress, pollution and corruption to live. Madatch** looser bustards.

没事,印度人民早就习惯了。他们不想要发展,只要国大党、污染和腐败。

 

阅读: