印度时报:阿富汗外长称将不余遗力解救被挟持的印度人质

Will spare no effort to free abducted Indians, says Afghan foreign minister阿富汗外交部长称将不余遗力解救被挟持的印度人质NE

Will spare no effort to free abducted Indians, says Afghan foreign minister

阿富汗外交部长称将不余遗力解救被挟持的印度人质

NEW DELHI: The Afghan foreign minister Salahuddin Rabbani told the new Indian ambassador to Afghanistan Vinay Kumar that the government would leave no stone unturned to protect and free the Indian engineers abducted by the Taliban on Sunday.

新德里:阿富汗外长拉巴尼对新任印度驻阿富汗大使维纳·库马尔表示,阿富汗政服将不遗余力地保护、解救周日被塔利班绑架的印度工程师。

64071146.jpg

The Afghan foreign ministry said in a statement, “foreign minister Rabbani expressed grief and sorrow over the abduction of Indian engineers in Baghlan province and said that the Afghan security forces will not spare any efforts to protect the physical safety and secure the release of these engineers. He also mentioned that efforts have been initiated through the community elders to help secure their release.”

阿富汗外交部在一份声明中说,“拉巴尼外长对在巴格兰省绑架印度工程师表示哀痛,外长表示阿富汗安全部队会不余遗力保护这些工程师的人身安全并解救他们。外长还提到,社区长老已努力争取释放人质。”

Vinay Kumar replaced Manpreet Vohra as India’s ambassador to Afghanistan recently.

最近,维奈库马尔取代曼普瑞特沃哈拉,成为印度驻阿富汗大使。

Rabbani also held a conversation with foreign minister Sushma Swaraj on Sunday evening to assure her that the Afghan government would take all steps to ensure that the engineers are freed soon. “Rabbani in the conversation assured the Indian external affairs minister that the Afghan security forces would not spare any efforts in rescuing and ensuring the security and safety of the engineers.”

拉巴尼周日晚间还与外长苏斯马·斯瓦拉吉举行了会谈,向她保证,阿富汗政服将采取一切措施,尽快释放这些工程师。“在谈话中,拉巴尼向印度外交部长保证,阿富汗安全部队会不余遗力进行营救、确保工程师的安全。”

来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/44922.html

Afghan news reports say the authorities in Afghanistan are working with tribal leaders after the abduction was announced on Sunday. Some reports said the engineers were abducted in error, with Taliban militants mistaking them for Indian government officials. But now that it has become an international incident, the Taliban are playing a different tune. In India, the MEA went silent given the “sensitive” nature of the issue.

阿富汗新闻报道说,星期天绑架事件发生后,阿富汗当局与部落首领进行合作。有报道称,这些工程师是出于误会而被绑架的,塔利班武装分子误以为他们是印度政服官员。但现在这个事件已成为国际事件,塔利班的态度发生了变化。

The Pajhwok Afghan News quoted provincial police spokesman Zabiullah Shuja as saying that the abductees were in good health, citing initial information.

Pajhwok阿富汗新闻援引该省警方发言人Zabiullah Shuja的话说,被绑架者的健康状况良好。

印度时报读者的评论:

Truth Is God God Is Truth

7606

truth is god god is truth-11 hours ago

It is time to enter Indian boots on Afghan soil and annex strategic parts of it as union territory for strategic gains as well as policing coward pigism followers who can abduct only engineers with no weapons.

现在是进攻阿富汗领土的时候了,我们要把阿富汗作为具有战略利益的联盟领土,监督那些只会绑架手无寸铁的工程师的胆小猪佬。

 

Tsupon Murry

1204

Tsupon-7 hours ago

Any form of attacks on our citizen abroad or at home is an attack on our nation. The abductors had waged war against our nation. We must take stern actions.

对印度国内外公民的任何形式的攻击都是对我们国家的攻击。绑架者发动了对我们国家的战争。我们必须采取严厉的行动。

 

Sankepally Rajainder Reddy

22174

sankepally rajainder reddy-9 hours ago

the abductors has the blessings of Pakistan

绑架者有巴基斯坦的祝福

 

Sonu Saha

1231

Sonu saha-Balurghat-8 hours ago

Work hard and bring them in safe.

请努力将他们安全解救出来

 

Mohammad

3920

Mohammad-Mumbai-4 hours ago

Abducting poor workers what they will get. Indian Govt is always helping Indians in foreign land. Afghanistan Govt should be more active to free them.

绑架穷的叮当响的工人能得到什么。印度政服一贯会帮助海外印度人。阿富汗政服应该更积极地解救他们。

 

Aum Shanti

13581

Aum Shanti-6 hours ago

May be khaangress is behind thisto defame modiji ,this anti NATIONAL ConGress can go to any extent n go any lower to win election

可能是国大党在背后搞的鬼,要给莫迪抹黑。这种反国家的国大党已经穷途末日了,将在大选中输得一败涂地

 

Dinesh Sinha

1271

Dinesh Sinha-11 hours ago

97 percent members voted for Merger in India in the north west Frontier assembly during partition but we did not accept it. We are so far sighted.

97%的印度人都投票支持西北边境地区的统一,但我们没有接受。我们是如此的远视。

 

Kannan O

1646

Kannan O-2 hours ago

India needs to make a permanent military base in Afghanistan to scare the Taliban and to maintain peace and order in the region.

印度需要在阿富汗建立一个永久的军事基地,恐吓塔利班并维持该地区的和平与秩序。

 

Prabhu Das

1227

Prabhu-3 hours ago

pls send our special ops team and get our men back no greater joy then victory over terrorism

请派出我们的特别行动小组,让我们的士兵在战胜恐怖主义的战斗中获得最大的快乐。

 

Appan Appan

4153

Appan Appan-5 hours ago

Will spare no effort to free abducted Indians, says Afghan foreign minister...India should use intelligence,, military to save hose engineers . Hope the non performing government will do this and save the engineers..

阿富汗外交部长说,将不遗余力地解救被绑架的印度人。印度应该使用情报,军队来拯救水管工程师。希望不履行政服职责的政服能做到这一点,拯救工程师们。

 

Nath Di

13130

Nath-Hyderabad-9 hours ago

Better to get local leaders support rather than govt to rescue the abducted engineers Else we may not get dead bodies also.

更好的办法是争取当地的领导人的支持,而不是政服去营救被绑架的工程师,否则我们连尸体都拿不回来。

 

American Modi Member

4435

American Modi member-Miami FL, USA-12 hours ago

Don''t expect anything good from these katuas.

别指望这些家伙能做什么好事

 

Shankarnarayan Sarma

12744

Shankarnarayan Sarma-Ghaziabad(UP)-2 hours ago

HOPE THE AFGHAN GOVT WILL SAVE THE LIVESOF INDIANS.HOPING FOR A GOOD NEWS.

希望阿富汗政服能解救印度人质,期待好消息。

 

Rajiv Mehra

1288

Rajiv Mehra-4 hours ago

I am sure India will pay even more heavy price in coming days, because of atrocities they are committing in Kashmir.

我敢说印度会在日后将因为他们在克什米尔犯下的暴行而付出更大的代价。

 

Rajiv Mehra

1288

Rajiv Mehra-4 hours ago

Modi should be blame for this, because of his failed foreign policy and because of BJP atrocities in Kashmir this is the result. People should punish BJP by not voting for them.

莫迪应该为此负责,因为他的外交政策太失败,印度人民党在克什米尔犯下暴行,这就是结果。人们应该不给人民党投票,惩罚他们。

 

Appa Durai

26567

Appa Durai-4 hours ago

why should we extend helping hand to a country where our people are not at all safe

我们为什么要向一个对我们的公民毫无安全保障而言的国家伸出援助之手呢?

 

Indian Citizen

11563

Indian Citizen-Doha-5 hours ago

How about sending our Tourist to Afghan to carry out negotiations with the kidnappers?

把我们的旅行家送到阿富汗和绑匪进行谈判怎么样?

 

Sugath Palan Sugath Palan-Singapore-8 hours ago

The last time the Iraqui minister shot his mouth that the 39 Indians were safe. Even Swaraj shot her mouth about it. We ended up collecting the bones. HOpe this time the situation will be better. No guarantees from the middle east countries can be taken seriously.

上一次伊拉克部长夸口说39名印度人是安全的。就连斯瓦拉吉也夸口了。最后呢,我们只能去收尸。希望这次的情况会好一些。中东国家的任何保证都不值得认真听。

 

Dean M

12267

Dean-traveller-9 hours ago

if you want to free Indian nationals abducted in Afghanistan attack Pakistan. Pakistan get screwed Indians get released.

如果你们想要解救在阿富汗被挟持的印度人质,进攻巴基斯坦吧,巴基斯坦人被激怒了,印度人也就会被释放了。

 

Bornagain100

21785

bornagain100-9 hours ago

Why doesn''t India scrap all Projects in Afghanistan and recall all her people from Afghanistan. When will we learn to take Trump-like strong actions?

为什么印度不放弃在阿富汗的所有项目,并召回所有印度人呢?我们什么时候才能学会特朗普那样的强势行动呢?

 

Da Da

24780

Da Da-10 hours ago

Check up whether Pakistan Army/ISI has abducted our Indians. Taliban''s love towards Indians known centuries together .They will never harm Indians as seen last many years since their struggle..

看看是不是巴基斯坦军队绑架了我们的印度人。塔利班长久以来都喜欢印度人。他们过去多年的表现也证明他们不会伤害印度人。

 

Shashank Bhide

6069

shashank bhide-Boston-10 hours ago

Please leave them, they are simple workers earning their bread and butter, they came leaving their families behind. Show some humanity, deal with our armed forces if you have guts, don''t shoot from behind unarmed common men.

请放开他们,他们只是普通的工人,他们离家工作只是为了养家糊口。有点人性吧,如果你有勇气那就跟我们的武装力量斗,别对手无寸铁的平民下黑手。

 

Diplomat

1333

Diplomat-10 hours ago

What else the poor fellow can say. Those 7 Blackiez have been taken to the territory where only Afghan sons of the soil can go.

这个可怜的家伙还能说些什么呢?这7个印度人已经被带到只有阿富汗人才可以去的地方。

 

Matteroffact

15337

Matteroffact-Texas-12 hours ago

I wish Afghan FM says the same thing when his own people get kidnapped.

希望阿富汗人被绑架时,阿富汗外长也这么说

 

ONE LINER Challenge

4800

ONE LINER Challenge-11 hours ago

This is cowardly for an outfit that calls themselves as an Army- shame.

对于一个自称为军队的组织来说,这是懦弱的表现。

 

阅读: