印媒: 美国努力缓解印度对新制裁法案的担忧

US working on measures to ease India's concerns on new sanctions law美国努力缓解印度对新制裁法案的担忧NEW DELHI: The

US working on measures to ease India's concerns on new sanctions law

美国努力缓解印度对新制裁法案的担忧

NEW DELHI: The US is working on imparting some “flexibility” to countries like India under its new sanctions regime targeting those buying Russian weapon systems, but it is quite clear New Delhi should not ink the proposed $5.5 billion deal for five S-400 Triumf air defence missile systems with Moscow.

新德里:美国在新的针对向俄罗斯采购武器系统的国家的制裁体系下,努力向印度等国提供一些“灵活性”,但很明显,印度政服不应签署与莫斯科协商中的价值55亿美元的5个S-400防空导弹系统的采购合同。

64358995.jpg.png

“There is lot of concern in the US administration and the Congress that any country that acquires the S-400 systems will complicate the capability to have (military) interoperability with us ... And we value India as a very important strategic partner,” said chairman of the House Armed Services Committee William 'Mac' Thornberry here on Monday.

“美国政服和国会中有很多人担心,任何一个拥有S-400系统的国家,都将使其与我们(军事)互操能力变得更加强大……我们认为印度是非常重要的战略合作伙伴,”众议院军事委员会主席威廉·麦克·桑贝里周一表示。

Members of the visiting high-powered US Congress delegation also indicated that their country’s proposed sale of armed drones like MQ-9 Reaper or Predator-B and other high-tech equipment to India could be impacted if the S-400 deal was inked.

来访的美国国会代表团成员也表示,如果印度签署S-400采购协议,美国就计划向印度出售MQ -9收割者侦察机、捕食者-B或其他高科技设备。

The US also wants India to sign the Communications Compatibility and Security Arrangement (COMCASA) and the Basic Exchange and Cooperation Agreement for Geo-Spatial Cooperation (BECA) to take their bilateral strategic partnership to the next level, with an eye firmly on China’s “aggressive” moves in the Indo-Pacific region.

美国还希望印度签署《通信兼容性和安全配置》和《地理空间合作基础交流与合作协议》,将两国战略伙伴关系提升至新高度,密切关注中国在印度-太平洋地区的“积极”行动。

But India and Russia, with proposed defence projects worth over $12 billion hanging in the balance, are now working on a roadmap to get around the new US law called CAATSA (Countering America’s Adversaries through Sanction Act), as was first reported by TOI.

但是印度和俄罗斯之间,价值超过120亿美元的意向国防项目一直悬而未决,两国目前正在制定一份路线图,希望能绕过新的美国法律——CAATSA(通过制裁法案向美国的对手开战)。

While US defence secretary Jim Mattis has already argued for ‘national security waivers and relief’ from CAATSA for countries like India, Thornberry said the Congress and Senate were also working on measures and language to ease Indian concerns.

美国国防部长吉姆•马蒂斯支持印度等国的“国家安全豁免和解除”,索恩伯里也表示,美国国会和参议院也在努力采取措施以缓解印度的担忧。

But the Indian security establishment remains quite upset at the US state department’s move on April 6 to notify 39 Russian entities, including the state-controlled arms exporter Rosoboronexport, with which India does regular business. Any third party that conducts “significant transactions” with these 39 entities makes it liable for sanctions under CAATSA.

但印度安全部门仍对美国国务院4月6日的举动表示不满。美国国务院于4月6日通知了39家俄罗斯企业,其中包括国有的武器出口商罗斯波隆出口公司,印度与其有着长期合作。任何与这39个企业进行“重大交易”的第三方,都会受到制裁。

印度时报读者的评论:

来源:http://www.santaihu.com/45108.html

外文:https://timesofindia.indiatimes.com

Namuzo

336

namuzo-12 hours ago

trust only russia . ignore usa

只能信任俄罗斯,美国就算了吧

 

Ravish Singh

98

Ravish-12 hours ago

our bad time friend is Russia time tested friend. love russia not u.s.

和我们一起经历过风雨的朋友是俄罗斯,这是经过时间考验的朋友,我们爱俄罗斯,不爱美国

 

Ash

2728

Ash-13 hours ago

never trust uk usa iran pakistan

永远都不要相信英国、美国、伊朗和巴基斯坦。

 

Manu Agarwal

105

Manu-13 hours ago-Follow

US is the worst country in the world..all the countries should together declare war on USA...useless country and useless president and useless people who support them

美国是世界上最邪恶的国家。所有国家都应该联手对美国开战。没用的国家,没用的总统,还有支持他们的没用的百姓。

 

Rakesh Pandeya

5225

Rakesh Pandeya-Mumbai-7 hours ago-Follow

F U C K US and Trump. It cannot dictate what India can and cannot buy. The cancellation of Iran deal just shows what a Fickle country US is. They will throw definitely us under a bus tomorrow.

美国和特朗普去吃屎吧。美国不能决定印度能买什么,不能买什么。退出伊朗协议就明摆着告诉大家,美国是一个善变的国家。明天他们就会把我们甩下车。

 

Balbhadra Dhagat

12940

Balbhadra Dhagat-Bhopal-4 hours ago-Follow

India can not emerge as global super-power till it remains dependent on arms import.

印度如果还一直依赖于军火进口,那就不可能成为超级大国。

 

Sumit27286

2023

sumit27286-Mumbai-4 hours ago-Follow

India should not ditch it''s time tested friendship with Russia. Remember 100 consecutive veto on Kashmir by Russia in India''s favour. USA will never do that.

印度不应该把时间浪费在考验印俄友谊上。记住,俄罗斯为了印度,对克什米尔给出了100个持续否决权。美国绝不会那样做。

 

Nikhil Haridas

1298

Nikhil-4 hours ago-Follow

if it is between US and Russia ....I rather stick to Russia any day of the week...US better deal with that

如果是在美国和俄罗斯中选,我肯定坚定地选择俄罗斯。美国最好接受这一点。

 

Ranjan Dutta

1332

Ranjan Dutta-Bangalore-4 hours ago-Follow

Whenever US has imposed sanctions on us ( directly or indrectly ) we have come out with flying colors. India has a huge experience on such situations and I see no reasons to worry, Rather it will make us more assertive and powerful. Jai Hind.

每当美国对我们实施制裁(直接或间接)时,我们表现得都非常出色。印度对这种情况下有丰富的经验,我认为我们没有理由担心,相反,这将使我们更加自信和强大。印度必胜。

 

Mera Kaddu Lele

3844

Mera Kaddu-Others-4 hours ago-Follow

I love Russia! We should continue our relationship without fearing of US..

我爱俄罗斯!我们应该维系我们的关系,不用害怕美国。

 

Vivek Singh

1287

Vivek-4 hours ago-Follow

US should give oil cheaper than Iran.

美国应该以比伊朗更低的价格为我们提供石油

 

Presstitutes R Curse

4272

Presstitutes R Curse-Universe-2 hours ago-Follow

India should go with Russia, US is not trustworthy.

印度应该和俄罗斯站在一起,美国不值得信任。

 

Kamal Nath Singh

7588

Kamal Nath Singh-New Delhi-2 hours ago-Follow

It is a no brainer. Russia is a much more reliable and good friend of India. US is not trustworthy. India should choose Russia and abandon USA.

想都不用想。俄罗斯更加可靠,是印度的好朋友。美国不值得信赖。印度应该选择俄罗斯,放弃美国。

 

Ramchandran Pudukode

8927

Ramchandran Pudukode-Mumbai-4 hours ago-Follow

India should ignore US and do whatever is in national interest. They cannot dictate as to what India should buy.

印度应该无视美国,做一切符合国家利益的事情。美国没有权力决定印度应该购买什么。

 

Pappu Sainiks Vs Logic

891

Pappu Sainiks Vs-Amethi-6 hours ago-Follow

We must stay strong. US has much more to loose due to sanctions on India.
They have Amazon, Flipkart, FB, Google, Twitter. all sucking on the Indian market.

just a single rule that Indian companies must have government support upto 50% market. say Google can't be a monopoly in Indian market etc. is much needed.

我们必须保持强硬姿态。对印度制裁的话,美国损失更大。

他们有亚马逊,菲利卡普特,脸书,谷歌,推特。都依赖着印度市场。

但要有一条规定,印度公司必须得到政服支持,占据50%的市场份额。比如说,不能让谷歌成为印度市场的垄断者,这是非常必要的。

 

Naman Sachdeva Naman Sachdeva-New Delhi-2 hours ago-Follow

Russia has been a loyal and true friend much better than USA

俄罗斯一直都是比美国更为忠诚更为真心的朋友

 

Arun Srivastav

80

Arun Srivastav-New Delhi, India-2 hours ago-Follow

Never go with USA over Russia. if we have only one choice go ahead with Russia. They were the friend in adverse condition created by USA to harm us.

永远不要选择美国,放弃俄罗斯。如果我们只有一个选择的话,那就是俄罗斯。美国为了伤害印度,一手制造了困局,而俄罗斯在困境中一直都我们的朋友。

 

Tejinder Singh

5204

Tejinder Singh-2 hours ago-Follow

Let''s forget both and develop our own technology. "Made in India" Zindabad!!

我们两个都不要,专心发展自己的科技吧。“印度制造”万岁!

 

Ch Navakanta Mishra

4771

Ch-Cuttack-2 hours ago-Follow

RUSSIA. See how they have stood firmly with Syrian government on the face of most formidable opponents.

俄罗斯。看看俄罗斯,多么坚定地站在叙利亚政服一边,共同面对最强大最可怕的对手。

 

Rajeev S

9699

Rajeev S-Jhumri Talaiyya-3 hours ago-Follow

US first needs to establish itself as reliable supplier and partner. The US sanctions against India after Nuclear tests are still fresh in memory.

美国要先让自己成为可靠的供应商和伙伴才行。在核试验后,美国对印度的制裁还记忆犹新呢。

 

Known Unknwon

18098

Known Unknwon-4 hours ago-Follow

What next. India must ask for America to cut all aid to Pakistan.

接下来呢?印度必须要求美国切断对巴基斯坦的援助。

 

Da Da

26056

Da Da-3 hours ago-Follow

Though USA id Democratic country and Russia is Communist still the people of India love Russia as it is honest,sincere and above all trusted friend. India must think of Russia and not USA specially when Trump is the President of USA

虽然美国是敏煮国家和俄罗斯是共产主义国家,但印度人民热爱俄罗斯,因为它是诚实、真诚和最值得信赖的朋友。只要特朗普还是美国总统,印度必须考虑俄罗斯,而不是美国。

 

Truthconscience81

1878

truthconscience81-US-36 mins ago-Follow

India should give a counter offer to USA- if you eliminate your rouge friendship with porkiland and make plans to destroy chinki business then India will be favorable to your offer. What do you say?

印度应该向美国还还价——如果你终止与猪基斯坦的友谊,并采取措施摧毁中国的经济,印度才会同意你的提议。你觉得呢?

 

Zeenat

9877

Zeenat-Hyderabad-2 hours ago-Follow

Select those countries who promise make in india products. No one is permanent friend or enemies in International diplomacy.

我们要选择那些承诺在印度生产的国家。在国际外交中,没有永久的朋友,也没有永远的敌人。

 

Vinod Nair

95

Vinod-6 hours ago-Follow

we will know strength of India now. we should not lose time tested friend for this whimsical country. they want us to b first line of defence against China in Asia without weapons? whose side they are????

我们现在将了解印度的实力。我们不应该把时间浪费在考验这个反复无常的国家的友谊上。他们想让我们在没有武器的情况下,成为亚洲内应对中国的第一道防线?他们是哪边的? ? ? ?

 

Imranmollah788856 Truth Ahead

395

imranmollah788856 Truth Ahead-39 mins ago-Follow

USA don''t have rights to dictate INDIA. We are no dogs of yous like Saudi. We are a sovereign nation.

美国没有权力对印度指手画脚。我们不是沙特,不是你们的宠物狗。我们是一个主权国家。

 

Sachin Kumar Rath

1614

Sachin-bhubaneswar-1 hour ago-Follow

India should not go with anyone. it should open for business with all. if us has problem then they can withdraw.

印度不应该与任何人结帮结派。印度应该对所有人开放经济往来。如果我们有问题,他们可以退出。

 

Sachin Kumar Rath

1614

Sachin-bhubaneswar-1 hour ago-Follow

india should take decision thinking it is a free country. now it's time for our govt to show others india will do what ever it wants not what others want.

印度应该做出决定,印度是一个自由的国家。现在是时候让我们的政服向其他国家展示,印度会做任何它想做的事情,而不是别人想要的。

 

Srinivas Injeti

9736

Srinivas Injeti-Hyderabad-2 hours ago-Follow

For all defense deals first preference will be Russia. For other trade related business let us work with US and West.

对于所有的国防交易,最好优先选择俄罗斯。其他贸易相关业务我们可以与美国和西方合作。

 

Ch Navakanta Mishra

4771

Ch-Cuttack-2 hours ago-Follow

Afterthought. It's only public statement by the PENTAGON during the Doklam stand off that saved India from another Chinese aggression. Russia stood mute spectator.

回想一下,五角大楼在洞朗对峙期间的公开声明使印度免遭中国的再次侵略。俄罗斯则在一边沉默旁观。

 

阅读: