对华征税,影响美国人“从摇篮到棺材”,印网友评

US firms warn next China tariffs to cost Americans from cradle to grave美国公司警告:对华征税,影响美国人“从摇篮到棺

US firms warn next China tariffs to cost Americans from cradle to grave

美国公司警告:对华征税,影响美国人“从摇篮到棺材”

WASHINGTON: US businesses have a message for the Trump administration: New tariffs on $200 billion of Chinese imports will force Americans to pay more for items they use throughout their daily lives, from cradles to first bicycles and wedding dresses to coffins.

来自各行各业的美国企业都有话要对特朗普政府说:对来自中国的2000亿美元进口产品征收新关税,将迫使美国人为其“从摇篮到棺材”的整个人生历程中使用的日常用品多花钱。

Six days of public hearings on the proposed duties of up to 25 per cent started on Monday in Washington

从本周一开始,美国将对特朗普政府拟对上述产品征收的25%关税举行为期6天的公共听证会。

4787bdcb2debc816dd4c22f476e86786.jpg

印度时报读者的评论:

来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/45901.html

外文:https://timesofindia.indiatimes.com/business/international-business/us-firms-warn-next-china-tariffs-to-cost-americans-from-cradle-to-grave/articleshow/65483730.cms

Manab

u have to face it if u want to rise.Chinese product are garbage.

要崛起,就必须面对。中国货是垃圾

 

Suveer

India can fill up the vacuum being left . This will create huge employment. Mr.Modi this could be our golden opportunity.

印度商品可以填补遗留下来的空白,能为印度创造大量就业。

莫迪先生啊,这是我们的绝好机会

 

Jnknws

There are other countries that could fill the gap and cushion the impact in US. In the first place US is stupid enough to put all their eggs in one basket and then cry. They should have always diversified

有其他国家填补空白的,缓和对美国造成的影响。

美国一开始就把所有鸡蛋放在一个篮子里,这样做太愚蠢了。

不能把所有鸡蛋放在一个篮子里

 

Ram Chamiraj

This shows how much Skill Americans lost to Chinese. Nobody in America want to be a worker. Everybody want to be a manager only and show his managing skills.. Suffer America Suffer..this is not only on the consumer goods..its across all the industries. To me, what Trump is doing will help America in long run.

美国人不想当工人,人人都想当经理,都想表现其管理技能。

不仅仅是消费品行业如此,各行各业都是如此。

在我看来,长远来看,特朗普发动贸易战,对美国是有帮助的。

 

Godfather Senior

Cradle to grave, for everything U.S. depends on China and that is the very reason, now China has become more powerful country. Without U.S. support, they could not have grown to this extent of threatening the U.S. Now face the challenges!

“从摇篮到棺材”,美国太依赖中国了。

如今,中国成为了强大国家。没有美国的支持,中国不可能发展到能威胁美国的程度的。

现在面临挑战吧!

 

EXCUSES EXCUSES CHAAR SAAL

Did he impose 200% taxes on Apple products?

有没有对苹果产品征收200%的关税

 

Sudarsan

List the items, qty and seek out local interests and you will find 10-15 local entrepreneurs interested in import substitution. if that does not work Phillipines, India, Bangladesh, Indonesia will be having 100 entrepreneurs to respond.

把清单列出来,会有10-15为贸易商有兴趣寻找进口替代的。要不然去菲律宾、印度、孟加拉国和印尼,会有100位企业家做出回应的

 

阅读: