中国发射首枚自主研究探测台风的火箭 [俄罗斯媒体]

据《人民日报》报道的数据显示,此次所获取的数据非常精确,科研价值很高。此次发射联合了上海台风研究所、中国气象局和中国航空公司。此次发射准备工作已经做了3年。科学家认为,这次发射将帮助发现和预测台风的出现。

СМИ:Китай запустил первую собственную ракету для обнаружения тайфунов

据报道:中国发射首枚自主研究探测台风的火箭


Запуск был произведен 3 октября на острове Хайнань, спустяшесть минут исследовательские радиозонды уже были в центре тайфуна. Сообщается,что полученные данные были очень точными и представляют высокую научнуюценность.

10月3日在海南岛,用时6分钟再台风中心成功发射台风探测火箭。据报道,此次试验所获取的台风数据资料精度高、质量好,具有很高的科研价值。


МОСКВА, 6 окт — РИА Новости. Китай запустил первую ракету собственного производства,направленную на обнаружение и изучение тайфунов, пишетво вторник газета "Жэньминьжибао".


据《人民日报》周二报道,中国发射了第一枚自行生产,旨在发现和研究台风的火箭。


Сообщается, что запуск был произведен 3 октября на островеХайнань. Несколько радиозондов, которыми была оснащена ракета, спустя шестьминут после пуска оказались в центре тайфуна "Мучжигэ".


报道称,10月3号火箭在海南岛启动。6分钟后火箭的装备就到达了台风中心。


Число жертв тайфуна"Мучжигэ" в Китае возросло до 11 человек


台风造成的伤亡人数已经增至11人


Поданным газеты, полученные данные были очень точными и представляют высокуюнаучную ценность. Запуск был произведен совместно Шанхайским институтомисследования тайфунов Китайского метеорологического управления (CMA)и китайской аэрокосмической компанией (CASIC). На подготовку запуска ушлотри года. Ученые считают, что подобные запуски помогут в обнаружении и предсказаниивозникновения тайфунов.


据《人民日报》报道的数据显示,此次所获取的数据非常精确,科研价值很高。此次发射联合了上海台风研究所、中国气象局和中国航空公司。此次发射准备工作已经做了3年。科学家认为,这次发射将帮助发现和预测台风的出现。


Тропический тайфун "Мучжигэ" обрушилсяна побережье провинции Гуандун в воскресенье после полудня. К вечеруон уже достиг Гуанси-Чжуанского автономного района. Количество жертв"Мучжигэ" уже достигло 11 человек, еще четверо пропали без вести,более 240 получили ранения.


周日下午,热带台风袭击广东海岸,傍晚抵达广西壮族自治区。死亡人数已达11人,另有240余人受伤。


В провинции Гуанчжоу в зоне бедствия оказались болеетрех миллионов человек, порядка 150 тысяч были эвакуированы. Прямойэкономической ущерб провинции оценивается почти в 2 миллиарда долларов.


广东省受灾人口多达300万余人,约150万人被疏散。该省直接经济损失估计近20亿美元。


В Гуанси-Чжуанском автономном районе под влияниемстихии оказались 1,4 миллиона местных жителей. Власти были вынужденыэвакуировать более 66 тысяч человек. Прямой экономический ущерб району составилоколо 2,7 миллиона долларов.


广西壮族自治区在台风的影响下,受灾人群大道140万。当地政府被迫疏散6万6千余人。此地区的直接经济损失约为270万美元。


По сообщениям местных синоптиков, тайфун оказался сильнейшимза последние несколько десятилетий.


据当地气象台报道,此次台风是近十几年来最大的一次台风。


阅读: