李克强总理表示,中国不是“超级大国”,.中国也不追求世界霸权。俄罗斯网友:中国知道谁是第一?谁是最后,日本估计是最后一名。在如今的世界不要成为世界第一那样是很危险的。谁和中国是朋友,谁就更安全。
Китай не считает себя "сверхдержавой" и "старшим братом"
中国不认为自己是“超级大国”和“老大哥”
МОСКВА, 3 июн — РИА Новости. Премьер Госсовета КНР Ли Кэцян заявил, что его страна не является "сверхдержавой" и не стремится к мировой гегемонии.
李克强总理表示,中国不是“超级大国”,.中国也不追求世界霸权。
"Китай является не "супердержавой", а развивающейся страной", — сказал китайский премьер в разговоре с журналистами медиахолдинга Asia News Network, стенограмму которого приводит на своем сайте газета Nation.
中国国家总理李克强在接受亚洲新闻网站采访时表示:中国不是“超级大国,而是发展中国家”
Политик отметил, что Китай все еще отстает по уровню ВВП на душу населения от 80 стран мира.
政治家指出,中国GDP仍然落后,世界排名在80名以后。
"Китай никогда не занимал позицию "старшего брата". Китай следует независимой внешней политике мира, добрососедства, искренности и взаимной выгоды. При этом Китай верит, что все страны, большие или маленькие, являются равными", — продолжил Кэцян.
李克强总理说:“中国任何时候都不会成为“老大哥”。中国坚持和平独立的外交政策,真诚友好的同他国建立互利友好的关系。中国一直认为,世界上所有的国家,无论是大是小都是平等的。”
Также премьер коснулся вопроса суверенитета над спорными территориями в Южно-Китайском море. По его словам, Пекин проявил конструктивный подход в этой сфере.
总理也谈到了关于南海争议领土主权问题。他表示,中国在这方面立场很坚定。
У Китая и ряда стран региона — Японии, Вьетнама и Филиппин — есть разногласия по морским границам в Южно-Китайском и Восточно-Китайском морях. КНР считает, что некоторые страны сознательно используют поддержку США для эскалации напряженности в регионе.
中国同一些国家和地区---日本、越南和菲律宾在中国南海和东海的海域存在争议。中方认为,一些国家是有意在利于美国的支持使局势升级。
17 мая инцидент в Южно-Китайском море стал причиной скандала между Пекином и Вашингтоном. Тогда два китайских истребителя перехватили американский самолет-разведчик над международными водами. Власти КНР потребовали от США немедленно прекратить разведывательные полеты в районе регионе.
5月17日,因南海问题中美两国之间发生冲突。两架中国战斗机在国际海域上空拦截了美国的侦察机。中国当局要求美方立即停止在该地区的侦察飞行。
Дмитрий Широков
Молодцы... Скромность в своем позиционировании позволяет сохранять трезвость и критическое отношение, в отличие от лопоухого вождя америкосов ))
好样的....在国家定位上表现的很谦逊,但是在紧要关头,涉及国家利益问题上,对待美国的态度又很坚定
k_aut45
k_aut45 КИТАЙ ЗНАЕТ ДОРОГУ БЫТЬ ПЕРВЫМ? КТО ДОСТОИН- так это японцы. В таком мире не надо быть первым - это опасно. Кому Китай друг- тому безопаснее.
中国知道谁是第一?谁是最后,日本估计是最后一名。在如今的世界不要成为世界第一那样是很危险的。谁和中国是朋友,谁就更安全。
валерий толстых
Верное и порядочное заявление . Теперь важно что бы слова не расходились с делом . А пока у власти Китая стоят порядочные люди . Но время течёт , люди уходят и приходят .
正派的声明。现在最重要的是要言行一致。虽然中国当局有很多比较正派的人,但是时间在流逝,人们的生活也在发生改变。
0855-261203
Молодцы китайцы! Без шума и пыли стали передовой страной в мире.
好样的中国!不吵不闹的成为了世界上先进的国家。
bondaren-oksana в ответ пользователю Дмитрий Широков(показатьскрыть)
Дмитрий Широков, скромность вообще в принципе хорошее качество. Многие об этом забывают
原则上谦虚很好。但是很多人都忘记了这一点。
Владимир В
Миру не нужны сверх державы
世界不需要超级大国
loguteno
китайцы должны показать свои амбиции! сколько можно прогибаться под этот продажный мир
中国人应该展示自己的野心!有多少国家在这个世界面前低下了头
Андрей
По уровню ВВП на душу и у нас не густо, по пенсиям ваще грустно, однако практически уже местами почти супер.
我们的人均GDP水平不怎么样,退休金就更悲伤了,但是实际上也有很多地方已经很富裕了。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...