俄罗斯最大的浮动船坞沉没,其吊车把唯一的航母砸了个洞 [俄罗斯媒体]

在俄罗斯最大的浮动船坞沉没后,已有四名工人受伤,一名失踪,它的塔楼下坠了15米,一头撞上国家唯一的航母并在船身上砸了个洞

Russia’s largest floating dock sinks, its tower crane makes hole in nation’s sole aircraft carrier

俄罗斯最大的浮动船坞沉没,其吊车把国家唯一的航母砸了个洞



Four workers were injured and one is missing as Russia’s largest floating dock quickly went underwater. Its tower crane fell 15 meters, crashing on the country’s only aircraft carrier and piercing a hole in its hull.

在俄罗斯最大的浮动船坞沉没后,已有四名工人受伤,一名失踪,它的塔楼下坠了15米,一头撞上国家唯一的航母并在船身上砸了个洞

The incident occurred at a shipyard in the port city of Murmansk in northwest Russia, where the aircraft carrier ‘Admiral Kuznetsov’ was undergoing planned repair and maintenance. The ship was parked in the floating dry dock PD-50. It could hold up to 80,000 tons, and was considered one of the largest floating docks in the world, as well as Russia’s largest.

这次事故发生在俄罗斯西北部港口城市—摩尔曼斯克,当时航母“库兹涅佐夫海军上将”号正在那里进行维护保养,这艘船就停泊在浮动干船坞PD-50内,该船坞能负载80000吨作业,是俄罗斯最大船坞,也被认为是世界最大船坞之一。

相关推特内容



The warship’s hull, meanwhile, ended up with a gaping hole above the waterline, “four meters long and five meters wide,” the head of the United Shipbuilding Corporation, Aleksey Rakhmanov confirmed. He said that it is too early to rule out any additional damage.

联合造船公司总裁Aleksey Rakhmanov证实航母的水线上破了一个“四米长,五米宽”的大洞,至于有没有什么附带损失他表示现在下结论还为时过早(因此无可奉告)。

The carrier was towed to a different shipyard the same day and maintenance on its deck resumed.

当天航母已被拖往另一个造船厂并重新开始维修甲板。

Launched in 1991, ‘Admiral Kuznetsov’ remains the sole aircraft carrier in Russia’s navy, as well as its largest vessel. It is part of the nation’s Northern Fleet, and can accommodate more than 40 warplanes and helicopters on its deck. During 2016-2017, the ship saw its first action while operating in the Mediterranean as part of Russia’s campaign in Syria.

下水于1991年的“库兹涅佐夫海军上将”号迄今为止仍是俄罗斯海军唯一的航母也是最大的战舰,作为北方舰队的一员,她能容纳超过40架战机与直升机。在2016-2017年,作为首战在地中海她参加了俄罗斯在叙利亚的战事。




Sephiroth
If the Admiral Kuznetsov was an aircraft carrier, then it would still be stuck in the Black Sea unable to pass the Bosporus strait...
It's the predecessor to the old Kiev-class aviation cruisers and of similar role, the Storm-class carriers are actual aircraft carriers and no one in the MoD has any interest in building them.

要是库兹涅佐夫也算航母,那她就仍会被困在黑海而通不过博斯普斯海峡...
她是旧的基辅级航巡前身且作用类似,风暴级才是真正的航母可惜国防部对建造她们不感兴趣。

new_star
What a pity. But the Russian military does not depend on the carrier - as aircraft carriers are offensive weapons - that is the reason why the infamous, aggressive US has stockpiled them.

真遗憾,但可惜我俄不需要这玩意,这是进攻性武器,也就残暴好战的美国需要大量储备了。



Augusto Bellini
aircraft carriers have never been tested in a large scale war against a technologically comparable enemy. When this test comes, it will be very evident that they are only good to pound primitive regimes into submission. Long distance standoff anti ship weapons will deny them the proximity they need to exert air power. They will be sitting ducks for target practice. No amount of missile defense will save them from hyper sonic and surface skimming missiles.

航母从没有在和技术上势均力敌的对手作战时经受考验,很明显她只有在迫使原始部落投降上表现良好。长程反舰武器可以有效阻止其接近以释放空中力量,她们就是训练用的靶子,再多的导弹防御系统也无法将她们从超音速掠水飞行的导弹中存活下来。

—Frank Blangeard
Google 'World War 2'. It must have been something they covered in school on a day that you were out fishing.

谷歌下“二战”学校教这里的时候你逃课去钓鱼了吧。

—Parker_TV
Please Frank... stop living in the past. There has been a few technological advances in the last 75 years.

行了都8102年了,过去75年好歹技术上也进步点了。

Frank Blangeard
The title of the article leads you to think that the carrier sank along with the dock. Not true. "The carrier was towed to a different shipyard the same day and maintenance on its deck resumed". As clickbait the title does a good job.

标题让你觉得航母和船坞一起沉了,这并不正确,“航母当天被拖往另一船坞继续维修船体”才对,吔屎了标题党。

—JusputinoutLeader
It received an additional hole in the hull. More work

就是船上多了个洞要加班罢了。



Swamped
ha, ha..they do more damage to them when they're trying to repair them than when they're in use! lay off the vodka, comrades!

哈哈,他们修理她的时候比使用时伤害还大!同志们戒掉伏特加吧!

Darko Dakić
sh..t happens

擦,这也能发生。

Yix
If there is something the whole planet should learn from the Japanese is: MAINTENANCE
lack of maintenance is the quickest road to disaster.

如果说地球上有什么需要和日本人学的,那就是维护(喵!喵!喵!望向福岛)
维护不善是通往毁灭的高速公路。

UrsoPardo
May we soon see the ICBM in action?

接下来是洲际导弹吗?

阅读: