Is it really possible to boycott Chinese product in India?真的有可能在印度抵制中国商品吗?QUORA网站读者评论:Yogesh Damle,
Is it really possible to boycott Chinese product in India?
真的有可能在印度抵制中国商品吗?
QUORA网站读者评论:
Yogesh Damle, Associate Engineer at Tech Mahindra (2016-present)
It is technically possible , but it would result in loss of income for both countries, more for India.
Reasons
1 ) India and China have trade of more than $100 Billion , which is really a huge huge amount , more than GDP's of many countries .
2)Out of $100 Billion , 65% is by China, remaining is by India. Of course China is greater in numbers in every aspect, since they are the manufacturing Hub of the world.
3) Boycotting chinese product will result in Indian traders loss, as they first purchase this all stock from China, and they sell in India.If boycotted, it means Indians are self destructing their economy , as those traders contribute to Indian economy by paying Tax.
4)Boycotting will lead to joblessness of those indian traders, as china has already sold this stock to this tradres. So, those traders will suffer most, and so India.
从技术上讲,印度可以抵制中国商品,但此举将导致两国的收入损失,但印度的收入损失会更大。
原因如下
1)印度和中国的贸易额超过1000亿美元,这确实是一个巨大的数额,超过了许多国家的GDP。
2)在1000亿美元中,65%是中国的,剩下的才是印度的。当然,中国是世界制造业的中心,所以在各个领域都更占优势。
3)抵制中国商品将导致印度商人的损失,因为他们首先从中国采购商品,然后在印度销售。如果抵制中国商品,就意味着印度人将自毁经济,因为这些商人通过纳税为印度经济做出贡献。
4)抵制中国商品将导致这些印度商人失业。因此,这些商人将遭受最大的损失,国家也会如此。
5) There's no reason for boycott , just because China is supporting Pakistan . If this were to be, then china can also easily block all indian products, because India is supporting Vietnam, Cambodia , which are rivals of China.
6) The whole smartphone market of india is almost occupied by chinese multinational companies which generates huge huge revenue for indian economies. If boycotted, india is itself going to suffer a lot.
7) If boycott , then why only chinese lanterns, bulbs and firecrackers ? Boycott smartphones from Xiaomi,Lenovo,Gionee,Oppo,LeEco,OnePlus, and laptops from Lenovo .
These all companies have started manufacturing in India, and they also think India is this second Home after china , as cheap labor helps them to keep cost low.
5)没有理由单纯因为中国支持巴基斯坦就抵制中国商品。如果这样的话,那么中国也可以因为印度支持越南、柬埔寨而抵制所有印度商品,越南、柬埔寨是中国的竞争对手。
6)印度的整个智能手机市场几乎都已被中国跨国公司垄断,这些跨国公司为印度经济带来了巨大的收入。如果抵制中国商品,印度本身将遭受巨大痛苦。
7)如果抵制中国商品,那为什么只抵制中国灯笼、灯泡和鞭炮?应该抵制小米、联想、乔尼、Oppo、LeEco、OnePlus的智能手机和联想的笔记本电脑。
所有这些公司都开始在印度加工生产,他们也把印度视为仅次于中国的第二个家园,因为廉价的劳动力帮助他们维持较低成本。
*There should be correct reason to Boycott trade with any country.
If you have to Boycott, then the product must be defective, Faulty, harmful etc.
*But the ground reality is , Chinese products are not Faulty,harmful.And that's why smartphones laptops made by chinese companies are more popular in India.
Conclusion : There should be correct reason to Boycott. Boycotting just because China is supporting Pakistan, is totally illogical, wrong , and un-explainable.
*抵制与任何国家的贸易必须有正确合理的理由。
如果你要抵制,那么商品必须是有质量缺陷的,有害的,诸如此类的原因。
*但实际情况是,中国产品没有瑕疵、也并非有害。这就是为什么中国公司生产的智能手机在印度更受欢迎。
结论:抵制应该有正确的理由。仅仅因为中国支持巴基斯坦而抵制中国商品是完全不合逻辑、完全错误且不能自圆其说的。
Sarath Chandran, worked at Idea Cellular (2011-2017)
This my analysis on recent talks on banning Chinese products.
Firstly let me discuss about Chinese trade in the world
- Chinese export is 2342 billion $. (Which is more than our GDP )
- This is 12% of Total exports in the world.
Which means China is number one in export. Just for your info saying that the 2nd position goes to USA(1621 bn $ only).
- Chenese imports value is around 1900 bn $.
This simply shows that they GAINED around 400(export-import) bn $ just through trade.
Our total export value: 320 bn$
Import value: 460 bn $..
Means we are LOSING 140 bn $ through trade..
Theory: A developing country should have more exports value than imports to become a developed one. This is what we call Current Account Deficits..CAD shud be within limits. Some times increasing CAD is good also but it depends on what assets we are importing.
以下是我对近期有关抵制中国商品言论的分析。
首先让我来谈谈中国的世界贸易。
1。中国出口额为23420亿美元(比我们的GDP还多)
2。占全球出口总额的12%。
这意味着中国是出口第一大国。另外,排在第二位的是美国(仅1621亿美元)。
3。中国进口总值约为19000亿美元。
这意味着他们单单通过贸易就获益4000亿美元(进出口差额)。
我们的出口总值:3200亿美元
进口总值:4600亿美元。
这意味着我们通过贸易损失1400亿美元。
原则上:一个发展中国家要成为发达国家,出口应该超过进口。这就是我们所说的经常账户赤字。经常账户赤字应该适当可控。有时候,增加经常账户赤字也不赖,但取决于我们进口了什么。
Now let us see the trade b/w india and china.
- Total trade costs 71 bn $..(around 4.3 lakh cr, which almost near to(70-75%) Kerala GDP)..
- Interesting thing is out of 71bn$ trade, 61 bn $ we are importing and only 10bn $ we are exporting. Which means we are buying(depending) a lot many items,especially electronics items.
China's 2% of total exports only exporting to India. So if we stop importing it wont much affect chineese exports.But we wont be able to survive without those highly depended commodities. Our manufacturing sectors may go sick.
Apart from this india and china started a cooperation named "CHINDIA". As per this agreement china will do FDI around 20 bn $ in india within 5 yrs...and many more agreements..Thatz why govt is not saying anything about Chinese products ban....
现在我们来看看印度和中国的贸易。
1。贸易总额710亿美元(约合4.3万亿卢比,接近喀拉拉邦GDP的70-75%)。
2。有趣的是,在710亿美元的贸易中,我们进口610亿美元,只出口100亿美元。这意味着我们要进口很多东西,尤其是电子产品。
中国出口总额中只有2%出口到印度。因此,如果我们停止从中国进口商品,对中国的出口并不会造成太大影响。但是,如果没有了这些高度依赖中国的商品,我们就无法生存。我们的制造业可能会出现问题。
除此以外,印度和中国还开始推行“中印”合作。根据这项协议,中国将在5年内向印度提供约200亿美元的外国直接投资……以及其他更多的协议……这就是为什么政府没有就中国产品禁令发表任何言论……
Rahul Gupta, My priority order (1) Country (2) Human Being (3) Religion
Yes, We can boycott Chinese products in India. Remember the moment when Japanese refused to purchase American oranges, despite their oranges were small and bitter.
I just want to tell a simple plan.
(1) Whenever you purchase any thing of your need just see whether it is “made in china” or not.
(2) When you saw the word “made in china” in your purchasing, First think about the alternative product, it may be made in India or made in Korea or made in Taiwan or made in Japan etc. Purchase that alternative product. For example I have a Samsung phone that is made in Korea.
Gradually it will be habit in Indians to avoid “made in china” and shop keepers will order the products from India, Korea, Japan or some other country, not from china.
是的,我们可以在印度抵制中国产品。还记得日本人拒绝购买美国橙子吗,尽管他们的橙子又小又苦。
我只想谈论一个简单的计划。
(1)无论何时你购买任何你需要的东西,只要看看它是不是“中国制造”就行了。
(2)当你买东西时看到“中国制造”这个词,首先考虑一下有没有替代产品,它可能是印度制造的,也可能是韩国、台湾、日本制造的,等等。购买替代产品呗。例如,我就有一部韩国制造的三星手机。
渐渐地,印度人会习惯避开“中国制造”,商家也会慢慢不再从中国订购商品,转而从印度、韩国、日本或其他国家订购。
If you have some emergency like medicines then you can use “made in china” product.
New comments on 17 Oct 2016: I just saw a phone of my colleague, I feel proud when i saw the label on that phone “Designed and Engineered by Samsung, Manufactured in India”.
We are making the most complex things of this world here in India like Rockets, Satellites, Fighter Planes, Missiles etc, then what these things are like Mobile, Computer, Washing machine, Geyser, Television, Air conditioner etc. We can make every thing in India.
在紧急情况下,比如药品,你可以购买“中国制造”的产品。
2016年10月17日的最新评论:我刚看到同事的电话,看到电话上的标签“三星设计和制造,印度制造”,我感到很自豪。
我们印度能制造世界上最复杂的东西,比如火箭、卫星、战斗机、导弹等,那么我们肯定也能制造手机、电脑、洗衣机、间歇喷泉、电视、空调等东西。我们可以在印度制造一切。
Dhanush M, Indian!!!
Yes. It is possible with the help of people and traders.
1.People should encourage traders who sell Indian (except China) made products. People should also react negatively to China made product sellers who are just for the sake of cheap price putting India’s safety at risk.
2.Online shopping websites like Flipkart (website), Amazon (company) and other leading players should list the location of manufacture (Like “Made in China” or “Made in India” etc. Doing so help Indians citizens who are determined to avoid Chinese or Made in China products.
3.Indian Manufacturers should identify all the Chinese goods which are in demand and should produce competitive and high-quality equivalent products. They should be well supported by the government, and they should be educated that with a mass sale, profit will also be huge.
4.India should never sign a trade agreement with China again or renew anything anymore.
对。在印度人民和商人的帮助下这是可能实现的。
1.人们应该扶持销售印度(中国除外)商品的商人。人们也不要搭理中国商品的销售商,他们眼里只有低价,把印度的安全置于危险之中。
2.Flipkart(网站)、Amazon(公司)之类的在线购物网站和其他主要厂商应该标出制造地点(如“中国制造”或“印度制造”等)。这样做可以帮那些想要避开中国产品或中国制造商品的印度公民。
3.印度制造商应该看看哪些中国商品是热销的,自己生产具有竞争力的、高质量的等同产品。他们应该得到政府的大力支持,并且应该认识到通过大规模销售,就能获取巨额利润。
4.印度不应该再与中国签署贸易协定或延长协议的期限。
When it comes to India and national safety, Indians always stayed united and Money don’t come before India’s safety.
When Indians realise that China is supporting Pakistan and acting as the backbone to offer help to terrorist to kill Indian brave Army men, Indians will not support China products.
当涉及印度和国家安全时,印度人总是保持团结一致,印度的安全总是比钱更为重要。
当印度人意识到中国正在支持巴基斯坦,并且充当协助恐怖分子杀害印度英勇军人的中坚力量时,印度人绝不会支持中国商品。
Varuag Gaurav, Indian nomad
talk about knee-jerk reactions. Simple answer is NO
As a nation, India cannot bridge the massive trade deficits that it runs with China. It all boils down to competitiveness. India runs a large surplus of trade with Sri Lanka and Bangladesh which again boils down to Indian competitiveness vis-a-vis Sri Lanka and Bangladesh. With China the scales are turned.
Simple economics suggest that one is using Chinese products as they are most competitive (cost and quality wise). Please do not have assume that all/most Chinese products have quality. Apple manufactures in China even as it procrastinates on opening retail stores in India (forget manufacturing).
就像膝跳反射一样。我的回答很简单,“不会”。
作为一个国家,印度无法弥补与中国的巨额贸易逆差。这都是因为竞争力。印度与斯里兰卡和孟加拉国的贸易顺差很大,这同样是因为印度对斯里兰卡和孟加拉国的竞争力。只是跟中国比,天平倾向了中国。
简单的经济学表明,人们使用中国产品是因为它们最有竞争力(性价比高)。不要以为所有的/大多数中国产品质量都很好。尽管苹果推迟在印度开设零售店(忘了制造业),但它是在中国生产加工的。
Assuming that India does boycott Chinese products, we will have to import at a higher cost or give more taxation/technology incentives to domestic manufacturers or in worst case scenario squeeze the already under-paid labour. Domestic manufacturers need protection for a couple of years. Today we export iron-ore and import steel from China. And steel has been an industry that has a substantial presence in India for a century. Imagine banning Chinese steel imports. The cost of steel rises which affects that automobile industry and we actually export a fair amount of small automobiles.
The solutions are known to everyone. We need to raise the competitiveness of the economy and foster an ecosystem for domestic manufacturing. The SEZ Act 2005, NMIZ, National Manufacturing Policy, industrial corridors (DMIC et al) and fostering competition among states are steps in right direction, but implementation is still a question mark.
如果印度抵制中国产品,我们将不得不为进口商品付出更高的成本,或给予国内制造商更多的税收/技术激励,或最坏的情况下只能挤压收入本来就很低的劳动阶层。国内制造商需要几年的保护时间。今天我们从中国出口铁矿石、进口钢铁。一个世纪以来,钢铁业在印度一直占据着相当大的份额。想象一下如果我们禁止中国钢铁进口会发生什么。钢铁价格上涨,影响汽车工业,实际上我们汽车出口量并不小。
解决方案是众所周知的。我们需要提高经济的竞争力,培育国内制造业的生态系统。2005年《经济特区法》、国家制造业政策、工业走廊、促进邦与邦之间的竞争是正确的道路,但如何实施仍存疑问。
Also Chinese companies are helping in manufacturing in India. Xiaomi manufactures phones in India.
In Ease of Doing business, the worst categories for India are contract enforcement (need faster judiciary, more arbitration et al) and construction permits (land acquisition, delays, slow bureaucracy). India will do well to focus on such structural impediments.
There is much to learn and adapt from China.
中国企业也在印度帮助制造业。小米就在印度生产手机。
在经商便利度方面,印度最糟糕的方面在于合同执行(司法流程应该更快,仲裁更多等)和建筑许可(土地收购,延误,官僚机构办事拖沓)。印度必须把重点放在这种结构性障碍的解决上。
印度可以从中国学到、吸收很多东西。
Krishna Jha, Teacher
Indian consumers and Trade unions are boycotting many Chinese products successfully ahead of festive season. Many Modi detractors have placed self defeating accusations against the Government for it's inability to impose blanket ban on import of Chinese products.
No Indian Government can ban the import of Chinese goods as it will flout the norms of World Trade Organisation The Government at best can impose anti-dumping duty on specific Chinese goods which churns significant amount of revenue for the Government.
In the age of globalisation and cut throat competition ,the basic yardstick should be to buy quality based goods. Today China imports only 0.8% of it's total imports from India while India imports 12.4% of it's total imports from China.China exports only 2.3% of it's total exports to India.while India exports 4.3% of it's total exports to China.
印度消费者和工会在节日前成功地抵制了许多中国产品。许多反对莫迪的人指责政府不作为,没有全面禁止中国产品的进口。
任何印度政府都不能禁止进口中国商品,因为这违反了世界贸易组织的规定。政府最多只能对给政府带来大量收入的特定中国商品征收反倾销税。
在全球化和激烈的竞争时代,我们应该做的是购买高质量的产品。今天,中国从印度进口的商品仅占总进口量的0.8%,而印度从中国进口的商品占总进口量的12.4%,中国对印度的出口仅占总出口的2.3%,而印度对中国的出口占总出口的4.3%。
At present India does not have enough manufacturing base and infrastructure certainly not a cost competitive one to meet the growing demand of rising population.Our economic riches have been built upon services sector.If we cut down imports of 12.6% from China ,then who will source to compensate such huge percentage of imports?
We must also be prepared to face retaliation from China also towards our exports to China .Many Indian manufacturers who have established their manufacturing facilities in China may have to face the heat.China can always manipulate it's currency "Yuan " which is a basket of reserve currency to create pressure on Indian rupee.
Indian consumers can bring instant and real change if they refrain themselves from buying Chinese goods outrightly. On the other hand Government will have to help in building infrastructure in a phased manner and reduce the dependency of consumers on cheap Chinese imports.Our individual self growth even as a small business start up can contribute to growth of India towards self reliance
目前印度没有足够的制造基地和基础设施来满足不断增长的人口的需求,印度肯定不具备成本竞争力。我们的经济财富是建立在服务业之上的。如果我们减少从中国进口的12.6%的商品,那么哪个国家能填补如此巨大的进口缺口呢?
我们也必须准备面对来自中国的报复。许多在中国建立工厂的印度制造商可能要面对压力。中国可以操纵人民币“元”,它是一篮子储备货币,给印度卢比制造压力。
如果印度消费者不直接购买中国商品,他们可以立即带来真正的变化。另一方面,政府必须分阶段帮助建设基础设施,减少消费者对中国廉价进口商品的依赖。我们个人的成长,即使只是小型初创企业,也能够促进印度走向自力更生的发展。
Politicians and Demagogues always look for someone to blame and Foreigners are always the easiest targets. In today's world, blaming Chinese Productivity has become a classic tool for Demagogues across the globe.
However, The true fact of the matter is that Chinese Products have been a great boon to the Indian poor and Middle Class.
They have led to huge cost-savings for Indian Consumers improving their lifestyles. They have allowed Indian Workers to focus on what we do best.
Plus, the Chinese surpluses have either been invested in India, Financed Government bonds or exchanged on the Currency Markets helping make our Export Businesses more Competitive.
How Chinese goods have made the Tech Industry's growth possible. There would have been no market for iPhone apps if iPhones were costlier and thus out of reach of normal consumers.
You would have waved goodbye to all those Startup jobs making Mobile Apps.
A boycott of Chinese goods won't help India, it will make Indians poorer.
政治家和煽动者总是指责别人,而外国人总是容易成为被指责的对象。在当今世界,指责中国的生产力已经成为全世界煽动者的经典工具。
然而,事实是,中国产品对印度的穷人和中产阶级来说是巨大的恩惠。
它们为印度消费者带来了巨大的成本节约,改善了他们的生活方式。他们让印度工人集中精力做最擅长的工作。
此外,中国赚的钱要么投资在印度,要么为政府债券提供融资,要么在货币市场上进行汇兑,这有助于让我们的出口业务更具竞争力。
中国商品是如何让科技产业的发展成为可能呢。如果iPhone价格比现在高,普通消费者无力购买,那么iPhone就没有市场。
你就得跟那些开发移动应用的创业公司的工作岗位说拜拜了。
抵制中国商品对印度没有帮助,反而会使印度人愈发贫穷。
Ravish Kumar Tiwari Ravish (रवीश तिवारी रवीश), lives in India
A Practical and Realistic answer is NO.
We have to carefully think of all the alternates we have, unfortunately we do not have any or at least not a lot. GOI is trying to push Make In India, but it will take some time before manufacturing sector can produce the quantity we need, quality we want, at a cost we are willing to pay.
I recently bought 4 LED bulbs for me, all of them the product of MAKE IN INDIA, they were costlier than the Chinese one, but, now I feel good that I bought something Indian.
Point is - currently it is not ‘practically feasible 0r possible’ to boycott each and every Chinese item, however, if an Indian version is available we should be willing to buy the Indian items.
Remember, we are a nation of 13o Crore, making everything in India may be difficult at this point of time, but, 20–30% of us want to buy Make of India, it’s not that difficult.
现实的答案是“不会”。
我们必须认真考虑一下我们有什么替代商品,不幸的是,我们没有,或者说我们并没有很多替代品。印度政府正试图推动“印度制造”,但在制造行业能够生产出足够多、足够便宜、质量足够好的商品之前,还需要再等待一段时间。
我最近购买了4个LED灯泡,都是印度制造的,比中国制造的贵,但是,现在我觉得买印度商品也挺好的。
问题的关键是——目前抵制所有中国商品是不“可行的”,但如果有印度商品,我们愿意购买印度商品。
记住,我们是一个13亿人口的大国,在这个时候,所有东西都实现印度制造可能可能会很困难,但是,我们有20到30%的人想买印度制造的商品,并不那么难。
Ajit Shrivastava, Technology,Nutrition,Naturopathy & other things
Being Emotional if one thing and being practical is just different.
I was observing in the wide spread hate against Chinese product in social media and news channels. I thought that finally we Indians are uniting for some cause
But today i watched some news which totally showed me the reality.
感情用事是一回事,但现实另一回事。
我在社会媒体和新闻频道上看到普罗大众对中国商品嫉恶如仇。我以为我们印度人终于为了某种原因联合起来了。
但是今天我看了几个新闻,完全让我看清了现实真相。
In the process of showing our aggression on not buying product from china this Diwali we cause losses to our Indian brothers who already brought the Chinese product as per demand last year. Yes most of us not brought Chinese led lights but on contrast we bought Chinese led TVs.
This is really saddening in some ways that we usually submerse in short term aggression and don’t see the big picture but good thing in another way that we as Indians started showing unity and patriotism for our great nation.
I think we can not change anything just by being emotional about things and not planning strategically about our situation. In order to beat China we need to plan and work towards growth of our country. People will buy Indian products when they will get best product at best price best example is Patanjali which showed that it is possible to create good quality products in reasonable price. So i would like to end with a well known quote that “The best revenge is massive success”
在我们表达不买中国排灯节产品的抗议期间,我们给印度百姓造成了损失,他们去年就已经按照需求采购了中国产品。是的,我们大多数人没有购买中国led灯,但相反,我们购买了中国led电视。
从某些方面看,这确实令人伤心,我们通常只顾眼前,不看大局,但从另一方面来看这是件好事,我们印度人开始为我们伟大的国家显示出了团结和爱国的精神。
我认为,我们不能仅仅通过情绪化对待事情而不战略性地规划我们的处境来改变任何事情。为了打败中国,我们需要计划并努力实现国家的增长。人们购买印度产品时,他们能得到最好的产品,最好的价格。最好的例子就是帕坦贾利,这表明我们有能力以合理的价格制造出高质量的产品。因此,我想以一句众所周知的名言作为结尾:“最好的报复就是巨大的成功”。
Raghuram Reddy
I assume u are talking about products made in China
Let's do a reality check
1.Are Indians ready to give up cheap stuff and also affordable electronics of most brand even one plus manufacture's in China
2.Is India ready to give up its pharma production ( it imports needed chemicals from China)
3.Are Indians ready to give up the development (growth in per capita)
Hypothetical it's possible in reality I don't think so
Interesting fact not even US can do anything (forget banning they can even impose 40% tax on Chinese imports as trump said in his campaign)
Best thing for INDIA is to stop depending on China completely eg: pharma . Transform India into new manufacturing hub of the world while becoming military superpower
So by 2025 India can be able to boycott Chinese products in reality so of u r Indian
*FUTURE IS BRIGHTER FOR U
我想你说的是中国制造的商品
让我们看看现实吧
1.印度人是否准备放弃廉价商品,以及买得起的大多数品牌,或只是在中国加工生产的品牌的电子产品
2.印度是否准备放弃药品生产(从中国进口所需的化学药品)
3.印度人是否准备放弃发展(人均增长)
假设在现实中这是可能的,但我不这么认为
有意思的事实是,即使美国也无能为力(特朗普在竞选时说过要对中国进口商品征收40%的税)
对印度来说,最好的办法就是完全停止对中国的依赖。在成为军事超级大国的同时,将印度转变为新的世界制造中心
因此,到2025年,印度有能力抵制中国商品。
未来是光明的
Sonam (Sonsnow), former RTYC President (2016-2017)
Of course it is possible to boycott cheep Chinese goods in India, India a population of 1.2 billion can make a big difference and why India can't boycott Chinese goods while India had abundant small scale industries to large scale industries which can produce enough qualitative goods.
当然,在印度,抵制廉价的中国商品是可行的,印度有12亿人口,可以对中国造成很大的影响。印度有丰富的小规模工业和大规模工业,能生产优质商品,为什么印度不能抵制中国商品呢?
外文链接:https://www.quora.com/Is-it-really-possible-to-boycott-Chinese-product-in-India
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
阅读:
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...