俄罗斯正在测试“猎手”(Okhotnik)重型攻击无人机,该无人机旨在摧毁敌人的防御系统。俄罗斯计划今年将它与一些类似的型号一起投入使用。它能挑战西方无人机的统治地位吗?
Should the West beware of new Russian heavyweight drones?
西方应该提防俄罗斯新型重量级无人机吗?
Russia is testing the heavy attack drone Okhotnik ('Hunter'), which is designed to dismantle an enemy’s defenses. It is scheduled to enter service this year along with some similar models. Can it challenge the West's UAV reign?
俄罗斯正在测试“猎手”(Okhotnik)重型攻击无人机,该无人机旨在摧毁敌人的防御系统。俄罗斯计划今年将它与一些类似的型号一起投入使用。它能挑战西方无人机的统治地位吗?
Russia doesn’t yet have a full-fledged attack drone, however. The Okhotnik project is designed to change that. Developed by the Sukhoi aircraft manufacturer, it boasts a takeoff weight of 25 tons and an operational range of 5,000km. The first images of the drone, leaked last month, showed a flying wing-type aircraft rolled out on an airstrip during testing.
然而,俄罗斯还没有一架成熟的攻击无人机。“猎手”项目旨在改变这一现状。由苏霍伊飞机制造商开发,拥有25吨的起飞重量和5000公里的操作范围。上个月泄露的第一批无人机照片显示,在测试期间,一架翼型飞机在跑道上起飞。
Media reports suggested that the UAV will not only be effective during solo missions, but also paired up with the newest 5th-gen supersonic stealth jet fighter Su-57. It is intended that the plane would enter battles after the drone has "penetrated" the enemy’s air defenses, sources told Interfax in January, adding that the drone will be "controlled" by the crew of the incoming jet.
媒体报道称,无人机不仅在执行单一任务中有效,还将与最新的第5代超音速隐形战斗机苏-57进行配对。今年1月,有消息人士告诉国际文传电讯社,这样配对的目的是在无人机“穿透”敌人的防空系统后战斗机随即进入战斗状态,并补充称,这架无人机将由来袭飞机的机组人员“控制”。
Russia’s push for getting sophisticated drones was validated by the air campaign in Syria, where UAVs made "a significant contribution" in pinpointing targets and surveillance, military expert Aleksey Leonkov explained. The Soviet drone tech was comparable to the one in the US but it was later nearly completely wiped out during the 1990s, he said. Most projects were "placed into deep freeze or suspended," but now the war in Syria has given them a new start.
军事专家阿列克谢·列昂科夫(Aleksey Leonkov)解释称,俄罗斯争取制造先进无人机的努力得到了叙利亚空袭行动的验证,无人机在确定目标和监视方面做出了“重大贡献”。他说,苏联的无人机技术与美国的无人机技术相当,但后来在上世纪90年代几乎完全丧失。大多数项目“被深度冻结或暂停”,但现在叙利亚战争给了它们一个新的开始。
Andrew Ryan
We are seeing some Amazing tech come out of Russia, they are the Best in the business with High quality tech at a great price.
我们看到俄罗斯出现了一些惊人的技术,他们是行业中最好的,拥有高质量的技术,价格也很便宜。
Honiker
The weight of 25 tons is truly massive, and the estimated cost of the program is a tiny fraction of the cost of a single US drone--the Global Hawk, for instance. If true, there is no way the US can compete long term without going bankrupt.
25吨的重量实在是太大了,这个项目的估计成本只相当于一架美国无人机——比如“全球鹰”(Global Hawk)——成本的一小部分。如果这是真的,美国不可能在不破产的情况下与俄罗斯进行长期竞争。
JerryBear
With a public debt of over $20 trillion and private/commercial debt another $200 trillion - I'd say the US is already bankrupt.
美国公共债务超过20万亿美元,私人/商业债务又超过200万亿美元,我得说美国已经破产了。
Justmeo
No not bankrupt but will be, the instant that people stop trusting the bloated buck; very soon.
只要人们不再相信膨胀的美元,它不破产也破产了。
Arthur Thompson
The Claws of the BROWN BEAR Don't Meddle by Invasion, this is not IRAQ, LIBYA or even SYRIA it will Eat You Up For BREAKFAST.!!!
毛熊的爪子不会去干涉入侵,但这不是伊拉克,利比亚,甚至叙利亚,胆敢侵犯,它会把你当早餐吃掉。
Joey_Zaza
Russian weapons are built by patriots. American weapons are built by shareholders.
俄罗斯的武器是爱国者制造的。美国的武器是由股东制造的。
Ambo
Mr Gorbachev's submission in 1989 to an imperial aggressor brought Russia's leaders and people only pain and humiliation. But integrating the innovative technology of war into an expanding diverse economy renews self-confidence and promises new freedom. Russia has learned that war is permanent in a world run by a mad-dog America.
1989年,戈尔巴乔夫屈服于帝国侵略者,给俄罗斯领导人和人民带来的只有痛苦和羞辱。但是,将创新的战争技术融入不断扩大的多样化经济中,可以恢复自信,并带来新的自由。俄罗斯认识到,在一个由美国疯子统治的世界里,战争会是永久性的。
Burromex
Russia reveals they just built a heavy attack drone, the USA counters they already built one last year, China says nothing but they have those drones since five years ago
俄罗斯透露他们刚刚制造了一架重型攻击型无人机,美国反击称美国去年就已经制造了一架,中国则表示自五年前就拥有了这种无人机
JerryBear
Vladimir Putin said 2-3 years ago that if the US thinks it can fight Russia down to the last European, then think again because the US would feel the pain immediately.
弗拉基米尔•普京(Vladimir Putin)在2-3年前表示,如果美国认为自己能与俄罗斯战斗到最后,那就要再思考思考,因为美国将立即感受到痛苦。
Mike Drake
It seems to me, it would be a lot cheaper if the Russians and Yanks just shared the same manufacturing bases. Save all that copying of each others stuff !
在我看来,如果俄罗斯人和美国佬共享同一个制造基地,成本会低得多。保存所有相互复制的东西!
You know; "economies of scale."
你知道;这是“规模经济。”
Howard Burbidge
No rational reason why Russia could not be an active partner with the west in global trade, diplomacy and security, in some parallel universe that is not Bizarro World in which there is this profoundly disruptive anomaly known as "the USA".
俄罗斯有理由在全球贸易、外交和安全领域与西方成为积极的合作伙伴,但在这个平行世界里,存在着这种被称为“美国”的具有深远破坏性的反常事物。
Ivan88
Be ware those USA drones and other aircraft flying with perpetual evil intent.
当心美国的那些无人机和其他飞机,它们永远怀着邪恶的意图飞行。
Dr.Gutfull.PHD
well the air drones fly in the same air and thus aerodynamics are similar. That is why you and a lizard have 5 digits..The best design for the world you both live in..
无人机在相同的空气中飞行,因此空气动力学是相似的。这就是为什么你和蜥蜴都有5个脚趾。这是你们共同生活在这个世界里的最佳设计。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...