印媒:印度跻身“太空强国”俱乐部

India shoots into star wars club印度跻身“太空强国”俱乐部 NEW DELHI/BENGALURU: India successfully t

 India shoots into star wars club

印度跻身“太空强国”俱乐部

 印度成功试射反卫星导弹,击落一枚卫星

NEW DELHI/BENGALURU: India successfully tested an anti-satellite (A-Sat) missile to destroy an orbiting satellite at an altitude of almost 300km on Wednesday, jettisoning its long-standing reluctance to flex military muscle in space. In the process, it joined an exclusive club of the US, Russia and China that possess this deadly capability.

新德里/班加罗尔: 周三,印度成功测试了一枚反卫星导弹,摧毁了近300公里高空上的一颗轨道卫星,摒弃了长期以来不愿在太空展示军事实力的做法。印度由此成为继美国、俄罗斯和中国之后拥有这一能力的国家。

India test-fired the three-stage interceptor missile from the APJ Abdul Kalam Island off the Odisha coast at 11.10am. A little over an hour later, PM Narendra Modi announced the success of ‘Mission Shakti’ in a televised address to the nation.

印度于上午11时10分在奥里萨邦海岸外的阿卜杜勒·卡拉姆岛上试射了这枚三级拦截导弹。一个多小时后,印度总理纳伦德拉·莫迪在向全国发表的电视讲话中宣布了“沙克提任务”的成功。

The 18-tonne missile, with two solid rocket boosters, tore into space to hit the 740-kg satellite, flying in a low earth orbit (LEO), bang in the middle barely three minutes after its launch over the Bay of Bengal.

这枚18吨重的导弹携带两个固体火箭助推器,飞入太空,击中了一颗重达740公斤的卫星,卫星在近地轨道(LEO)上飞行。导弹从孟加拉湾发射后不到三分钟就击中了目标。

Defence Research and Development Organisation chief Satheesh Reddy told TOI that while work on the ballistic missile defence (BMD) programme was going on for years, “the project only got the official go-ahead about two years ago. And we got into mission mode only six months ago”.

印度国防研究与发展组织负责人雷迪告诉《印度时报》,尽管弹道导弹防御(BMD)计划的工作已经进行了多年,该项目直到大约两年前才得到官方批准,我们六个月前才进入任务模式。”

Reddy also said all technologies for the A-Sat mission were developed indigenously. “In the A-Sat test, we achieved an accuracy of a few centimetres, meeting all technical parameters and objectives. We have the capability to do it at much higher altitudes but conducted the test in LEO or lower atmosphere to ensure the space debris decays and falls back to earth,” he said.

雷迪还表示,反卫星导弹(A-Sat)的技术都是自主研发的。“在A - Sat测试中,我们达到了几厘米的精度,满足了所有的技术参数和目标。我们有能力在更高高度进行测试,但是我们选择在低空进行测试,以确保太空碎片能回落到地球。”

The strategic significance of the ‘satellite killer’ missile is considerable as it gives India the capacity to match China’s ability to strike down ‘enemy’ satellites. Though China achieved this capacity 12 years ago and has made big strides in the field, Wednesday’s test gives India the technological competence to target satellites, knocking out an adversary’s eyes and ears in space.

“反卫星”导弹的战略意义相当重大,印度由此具备了与中国相当的击落“敌方”卫星的能力。尽管中国在12年前就实现了这一能力,并在该领域取得了重大进展,但周三的测试使印度具备了打卫星的技术能力,能够在太空中摧毁对手的“耳目”。

Though the A-Sat missile was tested for a 300km altitude, DRDO scientists are confident it “can go up to 1,000km” if required. “We need the capability to neutralise surveillance, communication, navigation and other military satellites during a conflict to render enemy forces deaf and blind as well as disrupt their precision-targeting capabilities,” a defence source said.

尽管反卫星导弹测试的高度为300公里,但DRDO的科学家相信,如果有必要,“可以达到1000公里”。一名防务消息人士表示:“我们需要在冲突期间压制地方的监视、通信、导航和其他军事卫星的能力,以使敌军听不见、看不见,并破坏他们的精确瞄准能力。”

India is worried about the huge strides made in the military space arena by China, which tested its first A-Sat missile in January 2007 and also has robust programmes for kinetic and directed-energy laser weapons as well as nano-satellites.

印度对中国在军事太空领域取得的巨大进步感到担忧。中国在2007年1月试射了第一枚反卫星导弹。

印度时报读者评论:

外文:https://timesofindia.indiatimes.com

Somesh Sahu - Pune - 6 hours ago -Follow

PM Modi should definitely get 5 more years

莫迪总理肯定还要连任5年。

 

Ashish - Malad(E),Mumbai - 6 hours ago -Follow

Yes, India makes it to the elite club. Belive it or not but Naya Hindustan is progressing leaps and bounds now so how's the josh?

印度进入了太空精英俱乐部。印度斯坦现在进步很大,巴基斯坦怎么样了?

 

Muralidhar Sundaram - 6 hours ago -Follow

India is storming into bastions of the developed nations. We need a stable and focused Government. Tired of the Opposition that keeps finding fault in everything and cannot appreciate the good work... hope people are sensible to whom they vote...

印度正在猛攻发达国家的堡垒。我们需要一个稳定而专注的政府,厌倦了总是在每件事上挑刺的反对派……希望大家能明智地投票。

 

Anjali Thapliyal - NCR - 6 hours ago -Follow

Indira too talked about "garibi hatao" and "star wars'' but even as early as 2013 they were never able to even initiate anything on ground and on top of it...What an epic slap by Modi on these fake Gandhis and their supporters comprising crypto converted and brainwashed hogs. Modi has shown his skills and will to make India a power to reckon with.

英迪拉也谈论过“消灭贫困”和“星球大战”,但从未有过实际行动。莫迪给了这些伪甘地及其支持者们一记响亮的耳光。莫迪已经展示了他的能力和意志,要让印度成为一个强国。

 

Sanjoy Pandey - 5 hours ago -Follow

Congratulations to the scientists, DRDO and Modi government for taking India into new heights on so many spheres.

祝贺印度科学家、印度国防研究与发展组织(DRDO)以及莫迪政府,你们在这么多领域把印度带到了新的高度。

 

True Muslim - 5 hours ago -Follow

Where is proof? I am not asking this but Kejri, Didi, Bahenji and Pappu are asking for it. ISRO need to send them as payload on their next flight so that they can witness this next time DRDO destroys satellite.

拉胡尔他们会问“证据在哪里?”下次任务要把他们作为有效载荷发射上去,好让他们亲眼目睹印度是如何打卫星的。

 

Kayveeala - 4 hours ago -Follow

if you have seen debate in any channel yesterday then you might have understood the frustration and desperation of Congress party

昨天你要是有看电视辩论,你可能已经看到了国大党的沮丧和绝望了。

 

Kolkata - 4 hours ago -Follow

It's all about "GUTS" and MODI has it.

INDIA can't afford to lose this man and he has become like a family member of every Indians.Not a single day passes without talking about him or praising him. GOD BLESS INDIA,GOD BLESS MODI.

一切都是关乎“魄力”,莫迪就有这种魄力。

印度不能失去莫迪,他已经成为每个印度人的家人,大家没有一天不在谈论他或赞美他。愿神保佑印度、保佑莫迪。

 

Arun Kumar Roy - 6 hours ago -Follow

If you are strong then only you can ensure peace.

只有自身足够强大,才能确保和平。

 

Amit - 5 hours ago -Follow

This is the India we all want to see. Confident, self reliant, be taken seriously. Kudos and Jai Hind!!!

这就是我们都想看到的印度:自信、自力更生、不可小觑。印度必胜!!

 

Hemant - 4 hours ago -Follow

why can't they acknowledge that is good for the nation. and this. very opposition also had the chance for 70 years, why could they not do and took the political mileage?

为什么反对派不承认这对国家有好处。过去70年,他们也有机会这么做,为什么他们不这么做呢?

 

Srinivasan Gopalan - 5 hours ago -Follow

Hearty Congratulation. We are proud and thankful to Modi Ji for his dedication and hard work. Thank you Sir !

衷心表示祝贺。我们感到自豪,感谢莫迪的奉献和辛勤工作。谢谢您,先生!

 

Chowkidaar Sameer - New Delhi - 4 hours ago -Follow

Belive Modi wave is bigger in 2019 than in 2014

相信莫迪在2019年获得的选票会比2014年更多。

 

Kayveeala - 4 hours ago -Follow

for rahul baba, it is family first. Country last. kayvee

对拉胡尔来说,家族利益是第一位的,国家利益排在最后。

 

Kayveeala - 4 hours ago -Follow

Hatred for Modi has made rahul baba ,his cronies and slaves to work against the country. kayvee

对莫迪的仇恨让拉胡尔及其走狗不惜与国家作对。

 

Indian - India - 5 hours ago -Follow

This is a proud moment for all Indians.

对所有印度人来说,这是一个值得骄傲的时刻。

 

Rk - 6 hours ago -Follow

Now this is all over the news .. in US and Europe credit always goes to the LEADERSHIP

现在有关印度打卫星的新闻铺天盖地。要是在美国和欧洲,功劳总是归于领导层。

 

nanksn - Planet earth - 6 hours ago -Follow

We are in the right track despite the Opposition trying to sabotage our progress and growth..Well done DRDO..

尽管反对派试图破坏我们的进步和发展,我们还是走在正轨上。DRDO,做得好.

 

Jai Bharat - 2 hours ago -Follow

A proud moment for India, a big slap on the face of anti nationalist and slaves.

对印度来说,这是一个值得骄傲的时刻,给了反国家主义者一记响亮的耳光。

 

Dron Khanna - Location - 4 hours ago -Follow

PM Modi managed to establish. India''s International image as a tough, no-nonsense and technologically advanced nation. Thank you Mr Prime Minister for enabling us to hold our heads high with pride.

莫迪总理成功树立了印度强硬、科技发达的国际形象。感谢总理先生使我们能够自豪地昂起头来。

 

Kayveeala - 4 hours ago -Follow

one minister of UPA says that test of A-SAT was not felt necessary and other sleeping minister says that he had no idea of proposals like this. kayvee

一名国大党部长表示,没必要进行反卫星导弹测试,其他正在睡觉的部长表示,他们不知道有这样的计划。

 

Jash - 4 hours ago -Follow

congrats. its time to rejoice our achievements. those who oppose ahud be behind bars or shoot with 1 bullet.

祝贺,是时候庆祝我们的成就了。那些反国家的人,要么被关进监狱,要么被枪毙。

 

Bala Srinivasan - saginaw USA - 5 hours ago -Follow

Inspite of the "BAYING"of opposition politicians in election season PM MODI staying focussed on job at hand for INDIA''s defense&security against foreign powers is admirable.INDIANS can be proud of India''s Prowess.

尽管反对党政客在选举季“咆哮”,莫迪总理仍然专注于手头的工作,为印度抵御外国势力的防御和安全而努力,这令人钦佩。印度人可以为自己的实力感到自豪了。

 

Chowkidar - 4 hours ago -Follow

Proud moments. India now is a Super Power; and it's a warning not only to the enimies outside but also within.

骄傲啊骄傲,我好骄傲。印度现在是超级大国了,这不仅是对外部敌人的警告,也是对内部敌人的警告。

 

Santimay Basu - New Delhi - 2 hours ago -Follow

One can understand the pains of Pappu and other opposition leaders. They cannot relish India becoming a super power under PM Modi. Had it been Pakistan, they would have immediately congratulated Imran Khan.

大家可以理解拉胡尔和其他反对派领导人的痛苦。他们不喜欢印度成为莫迪总理领导下的超级大国。如果是巴基斯坦成功打卫星,他们会立即向伊姆兰·汗表示祝贺。

阅读: