印媒:印度军舰将参加中国阅舰式

India to join China's fleet review, boost defence ties印度将参加中国阅舰式,加强国防关系 NEW DELHI: Two Indian warsh

 India to join China's fleet review, boost defence ties

印度将参加中国阅舰式,加强国防关系

 印度军舰

NEW DELHI: Two Indian warships will be taking part in China's international fleet review (IFR), as part of the continuing efforts to step-up bilateral military ties after the temporary freeze due to the 73-day troop stand-off at Doklam in 2017.

新德里:两艘印度军舰将参加中国的国际阅舰式(IFR),这是继2017年因持续73天的洞朗对峙而导致关系暂时冻结后,印度继续加强双边军事关系努力的一部分。

Indigenously-built guided-missile destroyer INS Kolkata and fleet tanker INS Shakti, which are on an annual overseas deployment to the contentious South China Sea where China is locked in territorial disputes with its neighbours, will arrive at the Chinese port city of Qingdao on Saturday.

印度国产“加尔各答”号导弹驱逐舰和“沙克蒂”号补给舰将于本周六抵达中国港口城市青岛。

"Our warships, during their stay in the harbour, will be open for visits by officials of the People's Liberation Army-Navy (PLAN) and local populace to showcase India's naval prowess and ship-building capability. There will also be interactions with personnel from other navies participating in the IFR, which is being held as part of PLAN's 70th anniversary celebrations," said Navy spokesperson Captain D K Sharma.

印度海军发言人D K沙玛上校表示:“我们的军舰在港口停留期间,将开放给人民解放军海军官员和当地民众参观,以展示印度海军实力和造船能力。此外,还将与其他参与国际阅舰式的海军人员进行互动。国际阅舰式是70周年庆祝活动的一部分。”

印度时报读者评论:

外文:https://timesofindia.indiatimes.com

Ashish Malakar • 9 hours ago

Nobody can beat Modiji in diplomacy. An astute diplomacy from Modiji got Zi caught in a dilemma. Modiji knows very well the importance of having good relationship with the neighbours but at the same time made one point very clear not to ever think of messing up with India. Har Har Modi.

莫迪精明的外交政策使中国陷入了困境。莫迪非常清楚与邻国保持良好关系的重要性,但同时也非常明确地指出,永远不要招惹印度。

Ashish Malakar • 1 hour ago

Very rightly said. Modi diplomacy unmatched. Its beyond human boundaries.

说得很对。莫迪的外交手腕是无与伦比的,超越了人类的极限

 

Ashish Malakar • 7 hours ago

Modi is a born looser and a lier

莫迪是一个天生的失败者,一个天生的骗子。

 

Hie Ther • PS • 9 hours ago

Modi did a commendable job holding mighty China

莫迪做了一件值得称赞的事,牵制了强大的中国

 

Kosmic Power • 8 hours ago

Modi is the master, two war ships to collect data.

莫迪是大师,派了两艘战舰去收集数据。

 

anmol sam • 8 hours ago

I don''t trust China. India be careful

我不信任中国。印度要小心

trusting Hindus • anmol sam • China • 7 hours ago

Nobody asked for you trust. At ease, poor Hindu

没人需要你的信任。放松点,可怜的印度人

Pradeep Kumar trusting Hindus • 1 hour ago

Nobody asked to you to comment here Mr Pakistani,RIP!!!

没人让你在这发表评论,巴基斯坦先生,你可以安息了!!

 

Sooraj • 4 hours ago

Indigenously built guided-missile destroyer INS Kolkata and ....??????????

Really?

Main engine from Ukraine, body by Russia, Radar and missiles of Israel, guns from Russia. Assembled with guidance of Russian technicians. Then all Indian INDIGENOUS.

Only common Indians are fooled to believe India indigenous, just like their Tejas.

印度国产“加尔各答”号导弹驱逐舰和沙克蒂”号补给舰……

真的吗?

主引擎由乌克兰提供,舰身由俄罗斯提打造,雷达和导弹由以色列提供,枪支由俄罗斯提供。在俄罗斯技术人员的指导下完成组装。这就是所谓的本土建造。

只有普通的印度人才会被忽悠,相信这是印度本土建造的,就像“光辉”战机一样。

 

Pramod • Sambalpur • 8 hours ago

It is highly appreciated if India will assess the military capabilities of the dragons and equip ourselves accordingly so that China can not play hoax with us.Now is trying to assess our naval capabilities and we have to show our best.pkpatra

如果印度能评估中国的军事能力,并相应地装备自己,让中国不敢招惹我们,那就太好了。现在他们正试图评估我们的海军能力,我们必须展示最强的一面。

 

Mahesh • Kashipur, Uttarakhand • 2 hours ago

What's a joke.With sworn enemy number one,you are going to boost defence ties.You are fooling us.

开什么玩笑。和头号敌人加强防务关系,别骗我们了。

 

Pradip Kumar Shome • Chennai • 3 hours ago

China does not have any naval doctrine so far and is still apprentice in naval warfare. India Navy will watch and take all the acoustic signature of Chinese vessels. Good opportunity for India.

到目前为止,中国在海战方面还只是个学徒。这对印度来说是个好机会,印度海军将监视并获取中国军舰的声波标记图。

 

Shoba Ramesh • 4 hours ago

Nehru believed China and showed our military power only to be attacked by them sooner. Please exercise caution always with China. Try to peek into their details too.

尼赫鲁相信中国,展示了我们的军事实力,很快我们就遭到了他们的攻击。在与中国打交道时,请始终保持谨慎。要试着去了解他们的情况。

 

Shiva Narayan • 4 hours ago

Always beware of backstabbers china

要时刻警惕爱在背后伤人的中国。

 

Shiva Narayan • 4 hours ago

don't forget 1962.

别忘了1962年中印战争。

 

Chowkidaar • New Delhi • 5 hours ago

Let's take pride in being Indian and buying Indian...

让我们为身为印度人而自豪,为购买印度国货而自豪……

 

Indian joker • Indian joker • USA • 7 hours ago

Defense ties with China? Indians must be joking clowns. Against whom? Certainly not the mighty USA, nor Russia, UK and France. Against Maldives, Nepal or Bhutan?

加强和中国的防务关系?印度人一定是在开玩笑。这是为了对抗谁?当然不是强大的美国,也不是俄罗斯、英国和法国。难道是马尔代夫、尼泊尔还是不丹?

 

KRISHNAKUMAR RAMAMURTHY • 8 hours ago

India has to careful as you cannot trust china

印度必须小心,不能信任中国

 

Sanjeev • 8 hours ago

But don't join BRI.

不要加入“一带一路”

 

Irfan Khawaja • Frankfurt, Germany • 1 hour ago

Chinese Navy is a solid emerging power and Indian Navy is like crying baby. Better keep good relations to avoid 1962 episode.

中国海军是一股强大的新兴力量,而印度海军就像一个还在哇哇大哭的婴儿。最好保持良好关系,避免1962年事件重演。

 

Subh Disha • 1 hour ago

I feel more comfortable with Modiji dealing with such issues compared to anyone else! Pappu can be disaster like his great grand father in 1962!

和其他人相比,我更放心让莫迪来处理这样的事情! 拉胡尔可能会像他的曾祖父一样是个祸害,1962战争就是个例子!

 

Benudhar • 3 hours ago

Actually India better not to participate in any Chinese activities and the foremost thing is to ban strictly all Chinese products. Complete giving up Chinese products by Indians is the need of hour. A complete ban on import and use of Chinese products will boost our economy.

实际上,印度最好不要参与任何中国的活动,最重要的是严格禁止所有中国产品。让印度人完全舍弃中国产品还需要时日。全面禁止进口和使用中国产品将促进印度经济发展。

 

Desmond Harris • Sydney Australia • 5 hours ago

Cooperation is better than confrontation.

合作总比对抗好。

 

fool Indians • Bllog Suri • China • 7 hours ago

Exactly. China never sent any of its warships to India. Only Indians are fooling themselves

中国从未向印度派遣军舰。只有印度人在自欺欺人。

 

ONE LINER Challenge • 8 hours ago

Its always good to maintain a Distance from China- - a Hand shake Distance-

最好和中国保持一定的距离——保持一段握手的距离

 

Valerian Pereira • india • 48 mins ago

Let China not study india''s Capabilities..strength and weakness...

让中国不要了解到印度的能力,不要了解我们的强项和弱点……

 

Frequent Flyer • Bhubaneshwar • 2 hours ago

FEKU.. Isnt China biggest threat to India after Pak???? WTF �

莫迪,中国不是印度最大的威胁吗?

 

Nandakumar • Bengaluru • 4 hours ago

Never thrust China.

决不能信任中国。

阅读: