外媒:美国情报局向中国道歉 [俄罗斯媒体]

美国国防情报局为在推特(Twitter)上评论奥巴马杭州G20峰会接待事件道歉。此前媒体报道称,中方未给美国总统的飞机提供铺有红地毯的舷梯,奥巴马不得不从普通梯子上走下。此外,接待人员将美国记者挤到一旁,并试图阻碍美国总统顾问苏珊 赖斯接近奥巴马。这条推文后来被删除,美国国防情报局向中方道歉。美国情报局指出,这条消息是“错误的”发出去的,不代表情报局立场。

Американская разведка извинилась за твит в адрес Китая

美国情报局向中国道歉



МОСКВА, 5 сен — РИА Новости. Разведывательное управление Минобороны США (РУМО) извинилось перед Пекином за запись в Twitter, в которой прокомментировало инцидент с приемом Барака Обамы на саммите G20 в Ханчжоу. Ранее сообщалось, что к самолету американского президента китайская сторона не подала трап с красной ковровой дорожкой, и Обама был вынужден спускаться на землю по обычной лестнице. Кроме того, организаторы оттеснили американских журналистов и пытались помешать советнику президента Сьюзан Райс подойти к главе государства.

美国国防情报局为在推特(Twitter)上评论奥巴马杭州G20峰会接待事件道歉。此前媒体报道称,中方未给美国总统的飞机提供铺有红地毯的舷梯,奥巴马不得不从普通梯子上走下。此外,接待人员将美国记者挤到一旁,并试图阻碍美国总统顾问苏珊 赖斯接近奥巴马。

После этого газета New York Timesнаписала о "холодном приеме", который Пекин оказал Обаме. Американская военная разведка прокомментировала статью словами: "Как всегда классно, Китай".

之后,《纽约时报》报道称,奥巴马在中国“遇冷”。美国军方情报机构评论该文章称:中国干的一如既往的好。

Позднее твит был удален, а РУМО принесло Китаю свои извинения. В ведомстве отметили, что запись была опубликована "ошибочно" и не отражает позицию разведуправления.

这条推文后来被删除,美国国防情报局向中方道歉。美国情报局指出,这条消息是“错误的”发出去的,不代表情报局立场。


Yury Shpitonkov
НУ что же америкосы тренируйтесь, скоро очень скоро вам предстоит извиняться за все свои кровавые делишки и извиняться в трибунале.

就得教训教训美国佬,很快他们就会为他们之前所有的血腥的言行道歉

Николай
Нужно уже запускать новый модный тренд.
Не подавать трап Обаме!!!!
Есть свой трап в самолете, пусть и спускается по нему.

这应该是一个新的时尚潮流。不给奥巴马提供舷梯!!飞机上有一个坡道,让他从那过去

Владислав .
Китай заставил этих нелюдей извиняться. Вот это да.
Вы помните хоть одно извинение от америки в сторону России????

中国让这些恶人道歉就对了。你们还记得有一次美国向俄罗斯道歉吗???

Дмитрий Орлов в ответ пользователю Yury Shpitonkov(показать)
Yury Shpitonkov, не успеют. Если дойдёт до войны - США полностью уничтожат.

如果是战争的时候----美国完全得被破坏

Алексей Устьянцев
Что значит запись не отражает позицию разведуправления?Были пьяные когда её писали?Пусть и ошибочно но они прокомментировали то что имели ввиду.Надо быть мужиками,говорить как есть.

不代表官方立场?难道是有人喝醉的时候写上去的?即便是错误发过去,但是描述的是事实。是男人的话,说了就是说了,别不敢承认

goroganin54
до тех пор,пока экономика России будет зависеть от того,много или мало нефти хранится в запасе США-о такой встречи Обаме,которую устроил Китай,россиянам стоит только мечтать!Ну а пока,приходится радоваться только тому,что кто-то там может куснуть президента Америки.

俄罗斯的经济将取决于美国在中国的石油储量的多少,俄罗斯人只能幻想了!不过有时当听说奥巴马在哪个地方受冷落的时候还是很开心的

александр зиновьев
гадят по всему миру потом хотят теплого приема

他在世界各地捣乱,还想让人家热情接待

dvklaw
с каких пор у разведуправлений появилось свое мнение? ..

什么时候情报局发表的留言?

Дамир Басыров в ответ пользователю Алексей Устьянцев(показать)
Алексей Устьянцев, ))) да и опьянения никогда не было уважительной причиной))

喝醉酒办错事永远都不是一个正当的理由

Алексей Раевский
Все как обычно в стиле Американского СМИ. Максимально быстро и громко заявить о том какие все плохие обидели не проявили уважение,а потом тихонечко извиниться,когда все уже запомнили негатив.

这就是美国媒体的一贯作风。先是快速并声势浩大的宣布别国没有对他们表现出尊重,当事情所有人都知道了,然后再低调的道歉

Дмитрий Александрович
Фу...
Фу такими быть!Какой позор! "Опубликовали ошибочно..." То есть сидели, и как будто бы смело смеялись над Китаем, а потом случайно кто-то нажал на "ENTER" и все сразу хвосты поджали!

切!得了吧,太耻辱了!“错误的”发出去了,你们坐着在那耻笑中国,然后编辑好内容一不小心点了个“确认”吗,这绝对就是伪装!

Евгений Зеленовский
Сначала написали, а потом в кусты!

先是评论,之后再道歉!切!

阅读: