中国下线首辆天空列车 [印度媒体]

北京:中国首列空中轨道列车在南京的装配线下线,这使得中国成为继德国和日本之后第三个拥有此技术的国家。印度网友:我们有的是人才,但是我们的政治领导人没能利用起来。而中国通过各种方式利用了自己的人才。


-------------译者:magicqueen99-审核者:龙腾翻译总管------------



BEIJING: China's first sky train came off the assembly line in the city of Nanjing making it third country after Germany and Japan to develop the technology.

北京:中国首列空中轨道列车在南京的装配线下线,这使得中国成为继德国和日本之后第三个拥有此技术的国家。

The Nanjing Puzhen Company Limited affiliated to China's largest state-owned rolling stock manufacturer CRRC Corporation Limited (China Railway Rolling Stock Corporation) rolled out the elevated railway train on Saturday according to official media.

据官方媒体报道,中国最大的国有轨道交通制造商中国中车股份有限公司(中国铁路轨道交通公司)下属的南京浦镇车辆有限公司在星期六推出了高架铁路列车。

The two compartments can hold more than 200 passengers and when compared with subways and trams sky trains have lower costs better climbing and turning ability and higher wind resistance Chinese officials said.

中国官员称,两节车厢可以容纳超过200名乘客,与地铁和火车相比,空中轨道列车造价更低,爬升和转弯能力更强,并有更好的抗风能力。

-------------译者:黑色艺术-审核者:龙腾翻译总管------------

Professor Yue Zhaohong at the Beijing Jiaotong University said the construction period of sky trains is also much shorter than that of subways lasting only three to five months for dozens of kms of rails China Radio International reported.   The overhauled railway is driven by batteries which can run for four hours at a time and the batteries can be changed when stopped at a station with the whole process lasting only two minutes.

据中国国际广播电台报道,北京交通大学的Yue Zhaohong教授称天空列车的建造用时也比一般的地铁要少得多,只需三到五个月就可以铺设数百公里轨道。这种超越性的列车由电池驱动,一次可运行长达四小时,并且更换只需在停靠站台时花费两分钟即可完成。

Experts said sky trains are a good choice in third and fourth tiered cities and at scenic spots.

专家认为这为三四线城市与一些旅游景点提供了更好的选择。

The sky trains will make their debut in China next year at a variety of scenic places it said.

据称天空列车将在明年于中国的多个景点进行测试。


-------------译者:玖久酒-审核者:龙腾翻译总管------------

Manas Sarkar3942Influencer Wordsmith News King 12 hours ago
When India can develop rocket for space why can''t we develop such product required for the development of Indian transportation.

印度可以研发航天火箭,那我们为什么不能研制这种印度交通发展需要的产品?

Alpha ace377Wordsmith News King Frequent Flyer  Manas Sarkar-5 hours ago
Our infrastructure is much different whilst we have very basic and old infrastructure in many places china has found a way to remove that we would be able to do it but not in broad places perhaps only in certain modern places which can handle it''s delicacy. Also if I''m not mistaken China doesn''t have wildlife out openly e.g. monkeys dogs and cows whilst we do. They are a threat to the project itself and a danger to themselves. Also we have different logistics we should find a project suited for our needs such as economically friendly flying buses.

我们的基础设施(和中国)有很大不同,很多地方的设施都非常基本和陈旧,而中国已经设法拆除了这些,我们未来也可以做到,但不是大范围推广,可能只在某些能处理好这一问题棘手性的现代化地区推行。而且,如果我没搞错的话,中国的公共场所里没有野生动物,不像我们一样有猴子、狗、牛等等。这些动物会对项目造成威胁,也会给它们自身带来危险。同时,我们的具体情况不同,应该找到适合自己需要的研发项目,例如经济友好型天空列车。

-------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------

prakashman shrestha1491Influencer Wordsmith Frequent Flyer kathmandu-12 hours ago
wait for some years. the bullet trains will be available very cheap at junk- market.

再等几年,垃圾市场里的子弹头列车将变得非常廉价。

Mark Quinn18328Influencer Moderator Movie Buff 12 hours ago
Our SC/ST/OBC Scientists and Babus will definitely come up something close to this in coming half century just like they created Tejas in 35 years while China created J-2 in 7 Years.

我们的科学家和绅士们绝对可以在未来的半个世纪里创造出类似的东西,就像他们花了35年造出光辉牌战机一样,而中国用7年时间就创造出了J2战机。

Samir Kumar Kanjilal5959Influencer Wordsmith Networker Naihati-11 hours ago
We have brains but our political leaders are unable to utilized that. China did it what ever may be the way.

我们有的是人才,但是我们的政治领导人没能利用起来。而中国通过各种方式利用了自己的人才。

-------------译者:玖久酒-审核者:龙腾翻译总管------------

Zahir Sarwar47Member 9 hours ago
political will is requiredthere is absolutely no shortage of talentswe can and together we will do.Tata group can accept the challenge and then show that we are the best.

这需要政治意愿,印度绝不缺乏人才,只要齐心协力我们就一定能做到。塔塔集团(注:印度最大的集团公司)可以接受这一挑战,然后证明我们是最好的。

Aditya Sharma391Wordsmith Frequent Flyer Member China-9 hours ago
Lol sometimes I want to laugh at my country

哈哈哈,有时候我真想嘲笑我的国家。

Expat Med5533Influencer Wordsmith News King 10 hours ago
If this is so cost effective and safe why don''t our political idiots not choose this over metro rail? Where r our bright engineers?

如果天空巴士这么安全划算,那我们的白痴政客怎么不选这个而是选择建地铁?我们聪明的工程师去哪儿了?

Pankaj Dange3061Wordsmith News King Frequent Flyer 10 hours ago
They discarded communism and rose to great heights. Hope the Indians will understand.

他们抛弃了共产主义并且站到了伟大的高度。希望印度人能明白。

universal64Wordsmith Inboxer Member usa-10 hours ago
This is called innovation not like india which is dependent on other countries for building anything

这就叫创新,不像印度,不管建什么东西都要依靠其他国家。

-------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------

Kannan O808Wordsmith News King Frequent Flyer 3 hours ago
Sky trains or Sky Bus as one may call it are nothing but a colossal waste of money! They are nothing more than a exclusive metro service. The only specialty is that they look falling from the sky. This technology is nothing but a showpiece to the world. The actual cost of laying the infrastructure is huge and is the reason why it is not considered seriously by other developed Countries such as US UK and France etc. 
India should be wise enough to get its priorities right and don''t give a fuss about such things. India should in all his wisdom try to use the scientific knowledge to good use.

天空列车或者天空巴士不过是浪费钱罢了!不过是一个具有排他性的地铁服务罢了。唯一的特点是看起来是从天而来的。没啥技术含量,不过是向世界炫耀罢了。这种列车的基建铺设代价非常高昂,所以英美法等发达国家才没有认真考虑采用。
印度应该要知道自己的轻重缓急,不要理会这些小事情。印度应该极尽所能的善用科学知识。

-------------译者:magicqueen99-审核者:龙腾翻译总管------------

chamelibai s5090Influencer Wordsmith Member 4 hours ago
Let china build toilets and remove poverty from its villages!

还是让中国人去建厕所,消除他们乡村的贫困吧!

Trump Putin97News King Member 4 hours ago
Indian people are smart and capable just look at how they excel in America you would know. 
But when will you realize that it''s not because of your politicians that India can''t develop fast it''s because of your political system! With this kind of system first it''s simply impossible to produce a stable source of capable political leaders second even when you do have a capable leader it''s simply impossible for them to do things efficiently!
You''d better start seriously considering introducing some elements of meritocracy.

印度人既聪明又能干,只要看看他们在美国的表现如何就会知道。
但你们什么时候才会意识到,不是因为你们的政客导致印度不能快速发展,而是因为你们的政治制度!有了这种体制,首先,根本不可能有一个稳定产出能干的政治领导人的来源;第二,即使你们有一个能干的领袖,他们也不可能有效地做事!
你门最好开始认真反思引入精英体制的一些元素。

阅读: