中国“山寨奥巴马”希望特朗普就职后他可以继续他的职业生涯 [俄罗斯媒体]

据每日邮报报道,因长相酷似美国总统奥巴马而成为山寨版奥巴马的肖基国,他希望在奥巴马离职以后,他可以继续他的职业生涯。俄罗斯网友:看起来也不是很像啊,而让山寨奥巴马去马戏团,有免费的香蕉和掌声,这些他可能会更习惯。

Китайский двойник Обамы пожелал продолжить карьеру после инаугурации Трампа

中国“山寨奥巴马”希望特朗普就职后他可以继续他的职业生涯



Китайский актер, который прославился из-за сходства с президентом США Бараком Обамой, надеется, что сможет продолжить карьеру после ухода политика из Белого дома. Об этом сообщает Daily Mail.

据每日邮报报道,因长相酷似美国总统奥巴马而成为山寨版奥巴马的肖基国,他希望在奥巴马离职以后,他可以继续他的职业生涯。

Впервые 30-летний Сяо Цзиго (Xiao Jiguo) появился на телевидении в образе Обамы в 2012 году. Мужчина прославился и приобрел популярность в сети. Он перенес несколько пластических операций, чтобы сделать сходство очевидным.

2012年,30岁的肖基国第一次以奥巴马的形象在电视上露面。他感到很荣耀,一度在网络上走红。他做过多次的整形手术,使自己更加像奥巴马。

Востребованность китайца под угрозой, так как в январе Обама уступит президентский пост республиканцу Дональду Трампу. Цзиго рассчитывает, что ему не придется менять образ президента США на другие роли.

明年一月份,奥巴马将让位给共和党总统唐纳德特朗普,这对肖基国的职业来说是一个很大的威胁。他预计他可能会从模仿奥巴马转向做一名专业的演员。

Выборы президента США прошли 8 ноября. Трамп набрал 306 голосов выборщиков при необходимых для победы 270, его главная соперница Хиллари Клинтон получила 232. Процедура голосования выборщиков, которые формально избирают главу государства, состоится 19 декабря. Его итоги будут утверждены Конгрессом 6 января 2017 года, двумя неделями позже состоится инаугурация.

美国总统大选在11月8日举行的。共和党候选人特朗普以270票获得最终的胜利。他的主要对手希拉里则获得232票。12月19日,选民正式进行投票,头选出国家元首。结果将在2017年1月6日的国会上公布,两周后当选总统就职。

В октябре сообщалось, что двойник кандидата в президенты США от Республиканской партии Дональда Трампа проехался по Нью-Йорку в компании моделей в бикини.

10份据报道,美国共和党候选人唐纳德特朗普曾驱车前往纽约的比基尼模特公司。


void
да, под Трампа закосить этому азиату будет трудновато.

特朗普当选对亚洲来说不是个好事

Павел Радионов
Что то не очень похож...
А натуральный Обамка пусть в цирк идет... Бесплатные бананы и аплодисменты как он привык

看起来也不是很像啊
而让山寨奥巴马去马戏团,有免费的香蕉和掌声,这些他可能会更习惯

Евгений Дроздов
Пусть приезжает в Москву и фотографируется с туристами за деньги на Красной площади.

让他来莫斯科,并和红场的游客拍照收费。

Иван Арнольдович
Уши очень похожими получились

耳朵真的是非常的相似

Андрес Нордайк
Обама - китаец! Как же я сразу не понял!

奥巴马---中国人!刚一开始我都没看明白!

Valery Mandrykin
Продолжить карьеру в качестве двойника китайского актёра :-)

继续他的职业生涯,他想做一名专业的中国男演员

Воблоед Улыбчивый
Востребованность китайца под угрозой, так как в январе Обама уступит президентский пост....

对他的职业来说一个很大的威胁,因为一月份,奥巴马将要离职了....-

Да ладно, самые смешные комедии про черную бизянку в Белом Доме еще только предстоит 
снять.

好吧,最戏剧化的是在白宫一名黑人总统要离职了