中国将出口新的短程导弹 [印度媒体]

北京:中国计划向外国出口其新的短程空对地导弹,这种导弹可以被安装在无人机上用来反恐袭击。印度网友:问得好。印度很有天赋,如果政府做出切实努力,印度自己就能制造出世界级装备。


-------------译者:大黄到处跑-审核者:龙腾翻译总管------------



BEIJING: China plans to sell to foreign countries its new short-range air to surface missile which can be mounted on drones and is designed for anti-terrorism operations. 

北京:中国计划向外国出口其新的短程空对地导弹,这种导弹可以被安装在无人机上用来反恐袭击。

The China Academy of Aerospace Aerodynamics the country's largest military drone exporter by number of products sold overseas said it recently conducted live-fire tests on the AR-2 short-range air-to-surface missile in northwestern China. 

根据海外销售的情况来说,中国航天空气动力技术研究院是这个国家最大的军用无人机出口商。他们最近在中国西北,对AR-2短程空对地导弹进行了实弹射击试验。

The AR-2 is seen as tough competition for US French and Israeli missiles state-run China Daily reported on Friday. 。

国营的中国日报周五报道称: AR-2是美国法国以色列【相同种类导弹】的强劲竞争者。

-------------译者:大黄到处跑-审核者:龙腾翻译总管------------


With a weight of about 20 kilograms and a 5 kilograms warhead an AR-2 has a maximum range of 8km and a top speed of 735km per hour. It is effective against personnel armoured cars houses or bunkers its designers said. 

重量有约20公斤和5公斤弹头的AR-2最大射程为8公里,最高时速为735公里/小时。 设计师称它对人员、装甲车房或地堡都有效。

A CH-4 reconnaissance/combat drone was used in the tests though the missile can also be mounted on other CH drones officials said. 

在测试中使用的是CH-4侦察/战斗无人机,但官员称导弹也可以被安装在其他型号的彩虹无人机上。


-------------译者:capsclock-审核者:龙腾翻译总管------------

narasarao 
To Pak and N.Korea?

卖给巴基斯坦和朝鲜?

candu with time > narasarao 
Only two buyers in town. Others pretty vwell know that Chinese''s products tend to develop fissures when needed.

只会有这两个买家。其他人都非常清楚,在你需要中国货时它们就会碎裂。

Bonny Moraes > candu with time
Still they have them and they are for sale.

然而它们拥有并销售这些东西。

apa nama > candu with time
Oddly several SEA nations and almost every other South Asian country seems to buy from them. Even Saudis who are used to US and Euro stuff gets their artillery from them. Even Turkey one of NATO''s biggest military wanted to get Chinese stuff until some other NATO nations got all huffy. After all you don''t become the world''s the biggest arms exporter on 2 countries alone. You seem to make it like it''s something nations who aren''t among the top arms exporters wouldn''t understand.

奇怪的是,一些东南亚国家和其他几乎每一个南亚国家似乎都买了中国货。甚至用惯美国和欧洲装备的沙特都从中国购买了火炮(PLZ-45 译者注)。甚至连北约最强军事力量之一的土耳其都想从中国购买装备(红旗9 译者注),直到引起其他北约国家的震怒。毕竟你不能仅凭着两个国家就成为世界最大军火出口国。你似乎想把它当成不是顶级军火出口国的国家就不会懂的事。

-------------译者:capsclock-审核者:龙腾翻译总管------------

Bonny Moraes > apa nama
It''s "trade winds" all over.

到处都是“贸易风”。

Mitu De
Majorly their Slave beggar......Porkistan to keep it under their Shoes ...Forever.....!!!!!

都是他们(指中国 译者注)的奴隶和乞丐······巴基斯塔(这里的巴基斯坦用的Porkistan而不是Pakistan,Pork是猪肉,而绿教认为猪是不洁的,这是很大侮辱 译者注)会被他们踩在脚下···永远······!!!!!

Baapu > Mitu De
Pakistan is going to use it up your ar****

巴基斯坦会把它(导弹)用在你****(被和谐了,结合下文猜测可能是地名 译者注)

Mitu De > Baapu 
IS YRS ALREADY "OCCUPIED ".......

你们的已经被“占领”了吗?

Agni Putra
another chinese toy

又一个中国玩具

Bonny Moraes > Agni Putra
And why not if there are buyers?

有买家为什么不卖呢?

Tom Godwin Diwan
So what if India wants to sell go ahead sellwhy worried about China

所以,如果印度想卖武器,那就尽管卖,别担心中国

Mary Sue > Tom Godwin Diwan
jealousy.....

羡慕嫉妒恨

-------------译者:capsclock-审核者:龙腾翻译总管------------

Tvkon 
Pak will be one of their customer for sure

巴基斯坦肯定会是他们的客户之一

Bonny Moraes > Tvkon 
Agreed. But from where shall we buy to counter it?

同意。但是我们从哪里买武器来反制?

Tvkon > Bonny Moraes
good question. India has talent and if govt makes prompt attempt India can build world class equipment of their own.

问得好。印度很有天赋,如果政府做出切实努力,印度自己就能制造出世界级装备。

Bonny Moraes > Tvkon 
There is a lot of difference between what we can do and what we have done. This is not an anti national commenting.

我们能做什么和我们已经做了什么是有大区别的。这不是一条反国家言论。

Dilip Kumar
Normally no one is taker of Chinese weapons expect their so called allies and North Korea Pakistan who normally not believe such weapons....

除了他们所谓的盟国还有朝鲜和巴基斯,通常没人要中国武器,他们不信任这些武器····

rsresh 
The communist scumbags must be restrained if proliferation is to be checked

如果要阻止武器扩散,那么卑鄙的共产主义者就必须受到约束

Bonny Moraes > rsresh 
I repeat the problem is that they have them and they are for sale !

我重申一下,问题在于它们拥有并销售这些东西!

 -------------译者:capsclock-审核者:龙腾翻译总管------------

Tvkon 
Eventually China will acquire Pakistan !

中国最终会占领巴基斯坦!

Rajib Biswas
Why not we try for our share too.

为什么我们不试着去分一杯羹?

Balochistani
we don't want ur cheap products...ur government is playing vth us

我们不想要你们的便宜货···你们的政府在耍我们

Mary Sue
Yeah with highest growth rate 2016 among large ecinomies China is surely falling!!!!?(”??)

哦,拥有2016年最高经济增长率的中国真的会衰落吗!!!!?(”??)

prasanna chavan
why india is behind.

为什么印度落后了?

Ramanujam Narayan
Very soon Pakistan will become China

要不了多久巴基斯坦就会成为中国

Bonny Moraes
Which countries will they sell then to? I will not be surprised if India buys them provided the kick backs are right. Then again against whom shall we use them.

他们会卖给哪个国家?如果印度因为拿了回扣而买这些武器我也不会惊讶。然而我们拿它们对抗谁?

-------------译者:capsclock-审核者:龙腾翻译总管------------

Akhand Bharat Jai Hind
Made In China ... Never mind

中国制造 ··· 还是算了

Naveen Kasyap
The potential buyers will be terrorists and militants for these products.

恐怖分子和激进分子是这些武器的潜在买家。

arajulu Rajulu > Dilip 
With falling economy China is now wants to diversify its activities. 

随着经济的衰落,中国正试图拓展她的业务范围。

Narendra Mertia
China is also a super power of tomorrow.

中国是未来的超级大国

Narendra Mertia
China is following the path of super power America/Russia and other developed European countries which are rich due to sell of weapons and defence requirements.

美国和俄罗斯这样的超级大国还有欧洲发达国家靠卖武器装备发家致富,中国也走上了同样的道路。

 -------------译者:capsclock-审核者:龙腾翻译总管------------

Mpraomokkapati 
Wether China or India who can sell short-range missile to foreign countries at a cheaper rate will capture the market ? . India should increase the production of missiles to my many folds keeping exports in mind. This will generate employment also.

不论中国还是印度,谁要是能以便宜的价格把短程导弹卖给外国就能占领市场?印度应该将导弹产量提高很多倍,再设法卖出去。这样也能增加就业。

Nash Kargathra
Should Pakistan save itself from China by again becoming part of Indi?

巴基斯坦是不是应该重新成为印度的一部分,并以此脱离中国的魔掌?

Romy Srivastava
?Who is going to fire "Chinese" made missile? ?What if it doesn''t fly ?

谁会发射中国制造的导弹??要是它飞不起来呢?

mahendra kumar Nayak
China must be eyeing Pakistan for the arms sale

中国肯定是想把武器卖给巴基斯坦。

romsha44 Sharma
Is China not already selling to Pakistan and NKoreaunder different name?Other than these two countries I don''t think if china will find some buyer.If its for Indian earsChina can be sure that India cares a fig for it.

中国不是已经以其他名义卖给巴基斯坦和朝鲜了吗?除了这两个国家,我不认为中国能找到其他买家。如果要卖给印度,可以肯定的告诉中国,印度根本看不上眼。

阅读: