中国第二艘航母可能部署南海附近 [印度媒体]

北京国家媒体报道道:中国的第二艘航母,也就是正在被迅速建造的一艘,很可能部署在南中国海附近,以应对具有重大战略作用的“复杂区域”。印度网友:新中国海是中国的领土,为什么美国要在乎那个岛--美国正在鼓动越南和日本挑起与中国的战争。 - 别忘了越南与美国之间的战争,越南花了长达17年时间才把美国驱逐出越南。


-------------译者:大黄到处跑-审核者:龙腾翻译总管------------



BEIJING: China's second aircraft carrier currently being built at a rapid pace is likely to be based somewhere near the strategic South China Sea to handle "complicated situations" the state media reported. 

北京国家媒体报道道:中国的第二艘航母,也就是正在被迅速建造的一艘,很可能部署在南中国海附近,以应对具有重大战略作用的“复杂区域”。

The second carrier is being built at the eastern port of Dalian. 

中国第二艘航母正在东部港口大连进行建造。

Yesterday an official television network in Shandong reported that the aircraft carrier was "taking shape" after two years and nine months of construction but it did not provide further details such as when the carrier would be completed. 

昨天山东的官方媒体报道称,在历经两年九个月的建造过后,这艘航母已经“成型”了。但是它并没有提供更详细的资料,比如说什么时候航母建设完成之类的。


-------------译者:卡思-审核者:bs1747------------

Simon Dan
What stops China to deploy its first aircraft carrier to the South China Sea? This author obviously gets pay by writing nonsense articles.

有什么能阻止中国将他的第一架航母部署在南中国海?这个作者显然通过写废话文章拿到报酬。

Rajan Komalassaril > Simon Dan
NEW CHINA SEA IS A TERRITORY OF CHINA WHY DO US BOTHER ABOUT THAT ISLAND -US IS ENCOURAGING VIETNAM JAPAN TO START A WAR WITH CHINA.-REMEMBER THIS VIETNAM WAR WITH US FOR LONG 17 YEARS TO OUST US FROM VIETNAM.

回复 Simon Dan:
新中国海是中国的领土,为什么美国要在乎那个岛--美国正在鼓动越南和日本挑起与中国的战争。 - 别忘了越南与美国之间的战争,越南花了长达17年时间才把美国驱逐出越南。

JNDE Doe > Rajan Komalassaril
回复 Rajan Komalassaril:
you are a marxist or in pay role of chinese. Where do you live?

你是一个马克思主义者或中国雇的水军。你住在哪里?

zulu_zombie > Rajan Komalassaril
Nope China sea is not a territory of China even last year such claim was refuted by the UNSC court. Per international law of sea the artificial islands to which China is using as pretext to claim territory lies outside the defined limit. Unless the world unites and boycotts China they will continue to expand on its illegal territorial claims.

回复 Rajan Komalassaril:
不,中国海不是中国的领土,甚至去年这种声明被联合国安理会法院驳斥了。根据国际海洋法,中国用作主张领土的人工岛不在规定的界限之内。除非世界团起来结抵制中国,否则他们将继续扩大其非法领土主张。

-------------译者:卡思-审核者:bs1747------------

nabeel ahmed butt
South China Sea is belong to China so they have every right to do whatever the feel fit to do.

南海属于中国,所以他们有权利在那做任何认为合适的事。

Natasha Roy > nabeel ahmed butt
Same for India. Indian Ocean belong to India. India has every right to do whatever it feel fit to do in the Indian Ocean

回复 nabeel ahmed butt:
这么说印度也一样。印度洋属于印度。印度有权在印度洋做任何它认为合适的事情。

zulu_zombie > nabeel ahmed butt
With CPEC now all Paki rear including yourself belongs to China be ready whenever Chinks comes calling for some entertainment.

回复 nabeel ahmed butt:
随着中巴经济走廊出现,现在整个巴基斯坦后方包括你自己都是属于中国的。准备好中国佬随时要求你给他们娱乐一番。

JNDE Doe > nabeel ahmed butt
really? who gave the SC Sea to Chinese on a platter? Remember the verdict two months back? Pakis know only to lick the rear of Chinese!

回复 nabeel ahmed butt:
真的?谁把南中国海给中国双手奉上了?记得两个月前的判决吗?巴基斯只知道舔中国的后面!

deepikapaola
What''s the problem with China docking their navy ships at a navy base in China ?
Stupid pointless article.

中国将他们的海军舰队停泊在自己的中国海军基地这有什么问题?
愚蠢的毫无营养的文章。

-------------译者:卡思-审核者:bs1747------------
modislund
Let china build it''s Aircraft carriers as ling as they dont come to Indian ocean no cause for us to worry. We have our own problems to look to.

让中国建它的航母吧,只要他们不来印度洋,我们也就无需担心了。我们有自己的问题要关注。

mahendra kumar Nayak
China should stop escalation of discontentment on South China Sea.

中国应该停止升级在南海上的事端。

Saranathan Lakshminarasimhan
it should be thwarted

中国应该被挫败。

Satish Rautela
China is getting over aggressive which is sign of weakness. Be brave - don''t lose self consciousnesses.

中国越来越激进,这是软弱的表现。勇敢点 - 不要失去自我意识。

-------------译者:卡思-审核者:bs1747------------

Jeff Forsythe
The Western Media wants us to believe that Red China is a wonderful place full of successful entrepeneurs wonderful restaurants and hotels kind friendly people and yes let us not forget that fantastic Great Wall. This image of today''s China is so far from the truth but has been bought and paid for by corporate greed.

西方媒体希望我们相信,红色中国是一个充满成功的创业者、美妙的餐馆和酒店、友好的人民的美好的地方,当然还有让我们不要忘记梦幻般的长城。但是如今的中国形象与真实相去甚远,它已经被贪婪的企业买下了。
(西方媒体:???)

Today''s China is a place that has no human rights whatsoever. Yes perhaps one hundred million people have decent lifestyles but the other billion or so go to bed every night hungry. Insatiable corporate greed hides the truth which allows America to sell their hamburgers show their movies and to import badly made junk by the boatload. Sanctions should have been imposed on China decades ago but instead the weak United Nations appointed China a seat on its Human Rights Council. Shameful!

现在的中国是一个没有人权的地方。也许有一亿人有体面的生活方式,但其他十亿左右的人每天晚上饿着肚子入睡。贪婪的企业隐藏了真相,允许美国卖他们的汉堡包,放映他们的电影,并通过船载进口劣质的垃圾。应该在几十年前就对中国施加制裁,而不是让软弱的联合国任命中国在其人权理事会上占有一席之地。可耻!

-------------译者:卡思-审核者:bs1747------------

modislund > Jeff Forsythe
There homeless in the west whi go hungry too. They too dont have proper food. No place is wonderful. All have their ills and all have their glitter. Human rights become secondary when hunger comes. What would you prefer human rights or a full stomach. Agreed China has a long way to go but they are getting there. Not all western media has shown China in a good light by the way. Many have slammed China. At the same time a lot is desired of the UN. They are the biggest crooks. Look who has been going to wars and creating a mess. Look how many people are being killed. You and i know which country is involved the most but the burden of helping the displaced is on the other western nations. Why ?? My point is then you cannot take UN and china in the same breath. If the UN has its way tgen wven people from countries devasted from natural calamities are people in need of protection. There is more than meet the eyes.

回复 Jeff Forsythe:
在西方也有挨饿的流浪汉。他们也没有好的食物。没有什么地方是美好的。每个地方都有他们的弊端,也都有他们的闪光点。当饥饿降临,人权就是次要的。你想要人权还是吃饱饭。我同意的中国还有很长的路要走,但他们在努力。顺便说不是所有的西方媒体都在展示中国的美好一面。许多媒体抨击中国。同时,联合国的需求很多。他们是最大的骗子。看看是谁一直在挑起战争和创造混乱。看看有多少人被杀。你我都知道哪个国家参与最多,但是是其他西方国家在帮助流离失所者。为什么??我的观点是,你不能把联合国和中国相提并论。如果联合国有自己的方法来帮助自遭受国家毁灭和自然灾害人,那才是人们所需要的保护。你所看到的远远没有这么简单。

-------------译者:卡思-审核者:龙腾翻译总管------------

rk NY > modislund
As usual. The nitwit can''t respond unless it''s copied. Hence the yapping in his lingo !!! HahahahahHhh

回复 modislund:
熟悉的味道。这傻子除非复制不然就不会回复了。所以就知道用听不懂的话在那里狂吠! 哈哈哈哈哈哈哈哈

rk NY > modislund
Come up with a line in the same language as this site .. an original one.. witty and smart.. cmon nitwit. Try. Hahahhah

回复 modislund:
想出和这个网站同样的语言..原始的那种..机智又聪明..来吧白痴。尝试一下。哈哈哈哈哈

modislund > rk NY
Can you read English you monolingual piece of Lard.What the eff ? Looks like your comprehension of English is very poor.Did you get someone in India to take your TOEFL you piece of amoeba.Besides I think you should stick to hanging out with imbeciles.This is a forum of intellectuals. Not some Grade 4 pass.

回复 rk NY:
你这块猪油能说英语吗。什么玩意儿?看起来你的英语理解能力差得可怜。在印度有人教过你托福吗你个变形虫。另外我认为你应该坚持与白痴交流。这是一个论坛的知识分子,不是一些刚过4年级(的人该在的地方)

-------------译者:卡思-审核者:龙腾翻译总管------------

rk NY > modislund
hahahah... yapping off tangent again???like i said .. u cant make a single line thats witty or makes sense.. ! stick to copying lines ..!!!

回复 modislund:
哈哈哈……又转移话题吠叫了?像我说的..你不能说出一句机智或有意义的话..!就知道复制别人的..!!!

modislund > rk NY
If you talk like a gay then all you will see is shoo and tangent only.I guess your next motoo will be Gay Hind.

回复 rk NY:
如果你像个基佬一样说话,那么你看到的只是嘘声和转移话题。我猜你的下一个motoo将是 Gay Hind。

rk NY > modislund
What an unsubstantiated rant. And a whole lot of playing victim!!!hunger and poverty in developed nations is a whole different ballgame. U understand that or no???? U hav NO point as usual and best option for u is to copy my lines and post them as ur own!!!! NITWIT

回复 modislund:
不过是毫无根据的大话。明明有有许许多多的受害者!!!发展中国家的饥饿和贫困是完全不同的情况。 你明白没有??? 你像往常一样没有自己的观点,你最好的选择是复制我的话将其作为自己的来发布!!!蠢货!

阅读: