北京:中国官媒周五称,中国犯了忽视印度高科技人才的错误,强调这位共产主义巨人应该吸引印度高科技人才以维持创新能力。印度网友:中国是我们的对手。我们会在十年后全方位赶上中国(但不会不公正的扩张邻土)。如果我们想赚得更多就必须去美国,欧洲,澳大利亚,日本,加拿大等国了。帮助中国会损害我们的边境。
-------------译者:klqw-审核者:龙腾翻译总管------------
BEIJING: China has made a "mistake of ignoring" science and technology experts from India Chinese official media said on Friday underlining that the Communist giant should attract high-tech Indian talent for maintaining its innovation ability.
北京:中国官媒周五称,中国犯了忽视印度高科技人才的错误,强调这位共产主义巨人应该吸引印度高科技人才以维持创新能力。
"China has made the mistake of ignoring Indian talent and instead has attached a greater importance to talent coming from the US and Europe" an article in state-runGlobal Timessaid.
一篇环球时报的文章称,中国犯了忽视印度人才的错误,相反地一味地重视来自欧美的人才。
-------------译者:9999bc-审核者:龙腾翻译总管------------
Faisal Saif
and the main problem is foreigners are knowing our power.. but we are not able to see it.. lack of govt. support.. no funding.. even the new startups rely on angel investor which are coming mainly from China and other countries..
问题是别国了解我们的力量,但我们自己却看不到。没有政府的帮助,没有资金。甚至新兴企业都得依靠天使投资者,而大多数天使投资者来自中国和其它国家。
Lele Bass > Faisal Saif
if you are Indian you are absolutely true
如果你真是印度人的话,你说的完全正确。
Prashant Guha > Faisal Saif
Keep Lamenting over the Pitiful financial condition of Porkistan you deserve no better unwanted Porkis!
继续为巴猪斯坦可怜的经济难过吧,你是不受欢迎的巴猪斯坦佬,不值得同情。
Rana Vijay
China is our equal . In ten years we will match China inch by inch in every field ( except unjust forced territorial expansion ). If we have to earn more we could go to USEuropeAustralia Japan Canada etc. Helping China would not be good for our borders.
中国是我们的对手。我们会在十年后全方位赶上中国(但不会不公正的扩张邻土)。如果我们想赚得更多就必须去美国,欧洲,澳大利亚,日本,加拿大等国了。帮助中国会损害我们的边境。
-------------译者:9999bc-审核者:龙腾翻译总管------------
Satish Babu Babu
Forget the china us and europe what the hell did we do to utilise these talents?? We did nothing. We trained and taught them well and finally exported worldwide and cried for our inability to meet our technological demands. .
先忘了中国,美国,和欧洲;我们为了留住这些人才做了什么?我们什么都没做。我们培养了这些人才,然后把他们出口到全世界,然后为我们落后的技术而大喊大叫。
Darius > Satish Babu Babu
Good observation
评价的好
Venkatramani Kannan > Satish Babu Babu
Satish - it is our failure to bring uneducated and unqualified politicians who do not appreciate business teleology and values - we only vote for uneducated leaders. educated people do not even participate in voting process - let alone creating new parties. once we have well qualified and educated ministers we will be on track to manage our resources well
Satish,都是我们自己的错才会选出来这些无知的政客,他们不了解商用技术的价值(谁让我们只能把票投给无知的代表呢,有文化的人根本不参加竞选更不用说成立政党 了)。只要有了有能力的政府官员,我们就可以把资源管理走上正轨了。
-------------译者:9999bc-审核者:龙腾翻译总管------------
Sreekanth S
Bulls**t these are all diplomatic tactics from stupid chinese to get their investments going on in India.
What innovation does these yellow monkeys can do other than copy paste the technologies either from West or from India and Japan. They have mastery over copy paste n actually Chinese say proudly that its an art form. If you say to chinese that I''ve "copyright" to a product they proudly say that they have the "right to copy" it.
混帐,这些全是愚蠢的中国人用的手段,为了他们能够在印度投资。这些黄皮猴子有什么发明创造,他们只会向西方,印度,或日本抄袭技术。他们是抄袭的大师。当你向中国人讲你有版权的时候,他们会自豪的讲他们“有权盗版”。
narasarao
India is way ahead of China in IT.
在IT领域印度大大领先中国。
Ravi > narasarao
True also in Pharmaceuticals and automobiles.
对,还有制药和汽车。
-------------译者:9999bc-审核者:龙腾翻译总管------------
Jithu Nedumkallel
China should hire talents from North Korea and Pakistan.. That would better suit their ongoing initiatives..
中国应该到北朝鲜和巴基斯坦去招人才。这才符合他们的方针。
Indian Dan
Ha-ha ! Chinks are becoming desperate that they want to employ their arch-enemy Anyhow it would only be to brain-drain and then to spit them out unceremoniously. Furthermore it is doubtful any of our techies would want to be under-paid slaves with restricted movement in a country where they can''t speak the language the culture is completely different and eating habits are revolting - and if something goes wrong international law and our diplomats are completely powerless to intervene - just look the helpless Indian prisoners in beggar nation Terroristan.
哈哈!中国佬变得绝望了,他们竟然想雇佣自己的宿敌。不过他们只会先榨干员工的才华然后就一脚踢开。同时我怀疑我们的技术人才会去中国吗?去当廉价的奴隶,去生活在一个语言和文化完全不同的国家?一个有恶心的饮食习惯的国家?进一步说,万一有个三长两短可没人能帮你。国际法律和外交部都无能为力,看一看现在还留在讨饭国家恐怖斯坦的印度人就知道了。
Faisal Saif > Indian Dan
the er. which is getting Rs. 30000 here in India and will get an offer of 1 lac p.m. he will immediately switch.. and 1 lac who will be getting will be in initial phase. Er. are paid handsomely in foreign countries..
一个在印度赚3万卢比工资的工程师会为了10万卢比的工资立刻跳槽到其它国家,而且这10万卢比可能只是底薪。工程师在外国可赚得不少。
Indian Dan > Faisal Saif
Will need to be a non-Hindu and also non-Muslim - pork and insects are their favourite food.
只会发生在那些非印度教徒和非穆斯林的身上,猪肉和虫子可是他们的最爱。
-------------译者:9999bc-审核者:龙腾翻译总管------------
Ajay Varma
Londheeng is back and this porki katwaa again burning and now have opened his gutter mouth .THIS SOB IS A COMPLETE JERK KEEP ON BURNING U PORKI KATWAA .
Londheeng (本文作者)又回来了。你做的猪肉大餐又烧焦了,还有脸张开你的臭嘴?这个婊子养的是个彻底的人渣,去烧你的猪肉大餐吧。
Bhrim Baro > Ajay Varma
FOR ONCE I AGREE with ugly UGLY ARZZ..... .. Iam assuming HIS PAKIS ARE FEELING CHINESE ARE F#@K1NG HIM & PAK GUYS BLIND DAY & NIGHT IN THE CPEC.???
这一次我同意丑陋的Arzz(本文作者)。我想他和他的巴基斯坦同胞一定被中国在“中国-巴基斯坦经济走廊“操的太爽了?
Anantha Narayanan
China playing a game of encouraging India. They will ditch later.We have to be careful in dealing with them.
中国在玩怂恿印度的游戏,他们以后会变心的。我们在和他们打交道的时候一定要小心。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...