中国孕妇一周之内生了两次孩子 [俄罗斯媒体]

周四,据中国新闻社报道,湖北省一孕妇在生下一个儿子后,过了六天又生了一对双胞胎女儿。俄罗斯网友:看来俄罗斯人并不是特别青睐试管婴儿,因为这种是非自然生产方式。他们的进步观点有待确认。

Китаянка родила девочек-близняшек через шесть дней после рождения сына

中国孕妇一周之内生了两次孩子



ПЕКИН, 2 мар — РИА Новости, Иван Булатов. Жительница китайской провинции Хэбэй родила девочек-близняшек через шесть дней после того, как родила сына, передает в четверг агентство China News Service.

周四,据中国新闻社报道,湖北省一孕妇在生下一个儿子后,过了六天又生了一对双胞胎女儿。

Случай произошел в городе Ичан. Как сообщила мать детей, она вышла замуж в 2012 году, но у нее с мужем не было детей. В августе 2016 года она прошла курс лечения в городе Ухань и забеременела тройней.

该事情发生在宜昌市。孩子的母亲在2012年结婚,但是期间和丈夫一直没能怀上孩子。2016年8月,在武汉求医后怀上了三胞胎。

Сообщается, что 21 февраля она родила мальчика весом 1,44 килограмма, однако схватки прекратились. Ее акушер принял решение продолжать беременность. В минувший понедельник 27 февраля она родила девочек-близняшек.

据悉,2月21日,她生下了一个南韩,重1.44公斤,生下男婴后,她的宫缩停止了。产科医生决定让她过几天继续妊娠。在2月27日,她又生了一对双胞胎女儿、

"Я мечтала о ребенке, когда не могла забеременеть. Сейчас у меня их трое, и я не знаю, что делать", — приводит слова матери детей агентство.

据新闻社转述该产妇的话说:“当时不能怀孕的时候,我梦想着自己能有一个孩子,而现在我们却一下生了三个孩子,我不知道该怎么办了。”

В настоящий момент дети находятся в реанимации. По словам акушера, это первый подобный случай в ее более чем 20-летней врачебной практике. Акушер отметила, что женщина была беременна так называемой дизиготной тройней, то есть родившийся мальчик развивался в другой плодной оболочке, отдельной от его сестер-близнецов.

目前,孩子在监护室。据产科医生介绍,这是他从医20年以来第一次遇到这样的情况。据产科医生说,该名产妇怀的是双卵三胞胎,哥哥住在一个“房间”,两个妹妹同住在一个“房间”,互不干扰


Валерий Одесса
Вот повезло !!! :-) Прикольно .

太幸运了! 好酷

Вася Пупкин
если не оштрафует как нибудь, то уже, считай, помогло. У них запрет на 2 ребенка только только отменили

如果他不被罚款的话,应该考虑下帮助了。他们中国才没多久取消对二胎的限制。

Ник Ник
При рождении первого, ещё двух не заметили?

第一个生了之后,有没有注意到还有两个没生?

Виктория Пронина
Что делать : любить , растить , холить и лелеять .

能怎么办:相爱,成长,珍惜

Irina Orekhova
Интересная новость. Впервые о таком слышу. Надеюсь с детьми всё хорошо будет.

这个新闻有意思,第一次听说这件事。希望这几个孩子都平安健康。

sobich2852256
Кажется, россияне не особо жалуют ЭКО, т.к. это "противоестественно". И вот блестащее подтверждение их прогрессивных убеждений.

看来俄罗斯人并不是特别青睐试管婴儿,因为这种是非自然生产方式。他们的进步观点有待确认

Alexey Andreev
sobich2852256, и откуда Вы знаете, что "россияне не особо жалуют ЭКО"? источник?

你怎么知道俄罗斯并不是特别青睐试管婴儿呢?你从哪里得出的这个结论?

Александр
sobich2852256, в России цены на ЭКО не жалуют, а в остальном никакой противоестественности.

在俄罗斯试管婴儿的价格太贵。而其他的没有任何不自然的

Владислав .
В Китае очень много мутаций, это последствия не только ост-индийской героиновой кампании, но и гмо продуктов , так распространенных в Китае.

在中国很多人不孕,这是因为东印度海洛因导致的结果,而且转基因的产品在中国非常受欢迎。

Он Самый
Владислав ., в статье черным по белому написано, что она принимала лекарства для успешного зачатия, а эти лекарства частенько приводят к рождению 2+ детей сразу. где ты тут гмо увидел?

你不要颠倒黑白,文章里写的是她服用药物后成功受孕,而这些药物导致她怀了3个孩子。而转基因的东西,你怎么看到的?

Владислав .Он Самый
Он Самый, хорошо знаю чем питаются китайцы. А так же слышал от них лично. что продукты детского питания китайского производства они своим детям покупать боятся , а европейское у них очень дорогое. Мои выводы из опыта общения с китайцами.

他非常熟知中国人吃的是什么。而刚刚我听他本人说,他们都害怕买中国的儿童食品给自己的孩子吃,而欧洲的又非常贵。我的结论是从经常和中国人打交道得出来的。

Сам Самыч
Да, китайцы могут. 

中国人可以

Alex Capilat
Мутируем потихоньку...А ДНК отцов разные?

基因变异。难道是因为不是一个父亲的DNA?

阅读: