据中国媒体报道,厦门航空公司一架从北京首都国际机场起飞的飞机在起飞前,一名女乘客因好奇,打开了紧急出口,而导致航班取消。俄罗斯网友:为什么梯子没有损坏还进行修理?为什么一打开紧急出口就会坏掉?还是说这是好的传统,使用纸制成的?
Китаянка из любопытства открыла аварийный выход самолета перед взлетом
姑娘出于好奇在飞机起飞前打开了紧急出口
ПЕКИН, 14 июн – РИА Новости, Жанна Манукян. Пассажирка самолета авиакомпании Xiamen Air, который готовился к вылету из международного аэропорта Пекина, из любопытства открыла аварийный выход, что привело к отмене рейса, сообщают китайские СМИ.
据中国媒体报道,厦门航空公司一架从北京首都国际机场起飞的飞机在起飞前,一名女乘客因好奇,打开了紧急出口,而导致航班取消。
Как пишет агентство China News, инцидент произошел 12 июня. Около 11.30 по местному времени рейс MF8118 из Пекина в Сямэнь готовился к вылету. Бортпроводник проводил необходимый инструктаж пассажирам, которые сидели в 48-м ряду у аварийного выхода, и объяснял, "что в штатной ситуации не нужно трогать ручку аварийного выхода". В этот момент женщина, сидевшая в 49 ряду у окна, потянула за аварийный рычаг, рассказал журналистам представитель авиакомпании Xiamen Air. Полиция задержала женщину на 12 дней, а рейс пришлось отменить.
据中国新闻报道,该事件发生在6月12日。大约在当地时间11:30分时MF8118航班飞往厦门的飞机准备起飞。乘务员向坐在第48排座位的乘客进行飞机起飞前的说明,解释说:在飞机正常的情况下,禁止打开紧急出口。就在此刻,坐在第49排靠窗位置的一名女乘客,拉开了紧急出口的门。这名女子被警方带走,拘留12天,而这班航班也被取消了。
В момент инцидента на борту находились 113 человек, их пришлось пересадить на другие рейсы.
该航班上其他113名乘客,不得不被转移至其他航班。
Несмотря на то, что трап не получил повреждений, минимальная стоимость ремонта составит около 100 тысяч юаней (около 14,7 тысячи долларов). Эксперты отмечают, что пассажирка также должна возместить причиненный экономический ущерб.
尽管舷梯没有损坏,但是维修成本至少得10万元(约14700美元)。专家指出,该名乘客也应当赔偿经济损失。
Серега Сержик
дешевенький такой трап.
Видишь красную кнопку? -да..... не нажимать!!!!!
这样的梯子便宜。你看到那个红色的按钮了吗?是的,就是那个,不可以按!
notka68
А почему неповрежденный трап надо ремонтировать? И почему вообще что-то сломалось при открытии аварийного выхода? Или сделано в лучших традициях - в стиле бумажного носового платка?
为什么梯子没有损坏还进行修理?为什么一打开紧急出口就会坏掉?还是说这是好的传统,使用纸制成的?
Засветы Ильича
Пусть, как выйдет через 12 дней, попробует лом в унитаз идущего поезда бросить. Тоже весьма интересно должно быть.
假设,她12天以后出来了,然后将正在奔跑的火车里的抽水马桶的铁棒扔出去了,这也是非常有趣的啊
Страна Дураков
Глупость везде одинаковая.
到处都是愚蠢的人
journa
Спасибо, неизвестная китайская героиня. Теперь все знают, что будет, и руки будут
чесаться у меньшего числа пассажиров.
谢谢,这名女乘客不了解。现在所有人都知道了,手会痒的乘客是很少的
Li Con
За любопытство надо платить,как и за все остальное..
出于好奇也应该赔偿,赔偿其他人的损失.
Wolfas .0
Я хочу из любопытства отрезать комунибудь ногу, не значит же что мне это можно
делать)
我想出于好奇割断随便一个人的腿,但是这并不代表着我就会这么做。
oristano.odin
Наверняка, прадедушка или прабабушка были русские.
估计,他的曾祖父和曾祖母都是俄罗斯人吧
Neponyatno
Она узнала: если потянуть за ручку, которую нельзя трогать, получишь штраф в 15 тысяч долларов и 12 дней тюрьмы.
这下她知道了,拉那个禁止拉的手柄,不但会罚款15000美金,还将被拘留12天。
Ivan Sergeev
Хорошо, что это была не форточка на подводной лодке.
对啊,这不是潜艇的窗口。
Андрей Сафронов
а если бы она потянула ручку во время полета?
Разве нет никакой "защиты от дурака"?
而如果她在飞机飞行的时候拉手柄了呢?难道没有任何办法应对“这种愚蠢的做法”吗?
Александр Вредный
А еще бабы массово ездят на машинах!(((
还是让女人选择坐汽车吧~!
tsimbler
Не знал, что китайцы такая любопытная нация! Против лома, как говорится, нет
приёма!
不知道,中国怎么有那么多好奇心强的人!正如他们说的,没有买卖就没有杀害!
z.a.y.a.z
ооо там оказывается трап автоматически надувается.
那个梯子是可以自动充气的
Андрей Филин
свежего воздуха захотела
她想呼吸新鲜的空气了
magnit91
это не первый случай в Китае. Где-то читал, что китаец открыл аварийный выход, что бы подышать свежим возжухом
这种事情在中国不是第一次发生了。我在哪里看到过新闻,说有名中国乘客因为想要呼吸新
鲜空气,打开了紧急出口
Иван Аликин
Исполнила мечту многих)))
她完成了很多人不敢完成的梦想
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...