华盛顿:中国已经在南海群岛上建造了新的军事设施,一家美国智库在周四报道,这种行动会升级北京与华盛顿之间的紧张关系,而后者职责北京在这一重要水域不断军事化的行为。
China builds new military facilities onSouth China Sea islands: US thinktank
中国在南海诸岛上建造新的军事设施:美国智库
WASHINGTON:China has built new military facilities on islands in the SouthChina Sea, a US thinktank reported on Thursday, a move that couldraise tensions with Washington, which has accused Beijing of militarizing thevital waterway.
华盛顿:中国已经在南海群岛上建造了新的军事设施,一家美国智库在周四报道,这种行动会升级北京与华盛顿之间的紧张关系,而后者职责北京在这一重要水域不断军事化的行为。
The Asia Maritime Transparency Initiative (AMTI),part of Washington's Center for Strategic and International Studies, said newsatellite images show missile shelters and radar and communications facilitiesbeing built on the Fiery Cross, Mischief and SubiReefsin the SpratlyIslands.
华盛顿战略与国际研究中心的一部分,亚洲海事透明倡议组织表示,新的卫星照片显示导弹掩体,雷达和通信设施正在被建设在南沙群岛的永暑礁,美济礁,渚碧礁上。
The United States has criticized China's build-upof military facilities on the artificial islands and is concerned they could beused to restrict free movement through the South China Sea, an important traderoute.
美国批评中国在人工岛礁上建立军事设施,并且对中国可能将这些设施用于限制南海这一重要贸易航线的自由通行表示关切。
Last month, a US Navy warship sailed within 12nautical miles of Mischief Reef in a so-called freedom of navigation operation,the first such challenge to Beijing's claim to most of the waterway since USPresident DonaldTrump took office.
上个月,在所谓自由航行的行动中,一艘美国军舰在美济礁12海里内航行,这是特朗普总统上任后第一次挑战北京的主张。
China has denied US charges that it ismilitarizing the sea, which also is claimed by Brunei, Malaysia, thePhilippines, Taiwan and Vietnam.
中国否认美国指控其军事化这片海域,而这片海域又被文莱,马来西亚,菲律宾,台湾和越南声索。
Trump has sought China's help in reining in NorthKorea's nuclear and missile programs, and tension between Washington and Beijingover military installations in the South China Sea could complicate thoseefforts.
特朗普在朝鲜核问题上寻求中国的帮助,但是北京与华盛顿在南海的紧张可能会使双方在朝鲜问题上的努力复杂化。
China has built four new missile shelters on FieryCross Reef to go with the eight already on the artificial island, AMTI said.Mischief and Subi each have eight shelters, the think tank said in a previousreport.
中国正在永暑礁上建立四个新的导弹掩体,之前已经有八个在这个人工岛上了,亚洲海事透明倡议组织表示。美济礁和渚碧礁上分别有八个这样的掩体,这个智库在之前的报告中这样说。
In February, Reuters reported that China hadnearly finished building structures to house long-range surface-to-air missileson the three islands.
在二月份,路透社报道在这三个岛上,中国已经几乎完成了这些用于储存远程地对空导弹的建筑物。
On Mischief Reef, a very large antennae array is being installed thatpresumably boosts Beijing's ability to monitor the surroundings, the thinktanksaid, adding that the installation should be of concern to the Philippines dueto its proximity to an area claimed by Manila.
这个智库表示,在美济礁上,一个非常大的天线阵列正在建造中,推测这些设施能够增强北京监测周围的能力。这些设施可能受到菲律宾的关切,由于它离马尼拉所主张的地区太近。
A large dome recently was installed on FieryCross and another is under construction, indicating a sizeable communicationsor radar system, AMTI said. Two more domes are being built at Mischief Reef, itsaid.
这个组织表示,在永暑礁上,一个大型圆顶已经建造好了,另一个正在建造,表明他们是一个相当大的通信或雷达系统。另有两个圆顶正在美济礁上建造。
A smaller dome has been installed near the missile shelters on Mischief,"indicating that it could be connected to radars for any missile systemsthat might be housed there," AMTI said.
一个小一点的圆顶已经在美济礁导弹掩体旁边建好了,表明它可能可以为所有储存在这的导弹系统连接雷达,该组织表示。
"Beijing can now deploy military assets,including combat aircraft and mobile missile launchers, to the Spratly Islandsat any time," it said.
该组织表示,北京现在能在任何时候在南沙群岛部署包括战斗机和导弹发射车在内的军事设施。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...