我们如今的地位和财富跟1947年无差应归咎于英国人。但是现在是2017年了,70年的时间里,印度已经是一个民主的主权国家,决定着自己的经济和政治前途。
-------------译者:carpediemzss-审核者:龙腾翻译总管------------
The British are to blame for our status and fortunes as on 1947. But it is 2017 - 70 years sitting which India was a democratic sovereign determining it's own economic and political future.
我们如今的地位和财富跟1947年无差应归咎于英国人。但是现在是2017年了,70年的时间里,印度已经是一个民主的主权国家,决定着自己的经济和政治前途。
We were not a nation that was devastated by world war II like Germany or Japan. We were not ruled by dictator or communist junta that we could kick out. We were not ravaged by super powers like Soviets did to Afghanistan and USA did to Vietnam Laos and Cambodia.
我们不像德国或日本在二战中被摧毁。我们没有被我们可以踢出的独裁者或共产主义所统治。我们没有像阿富汗被苏联那样的超级大国破坏,也没有像越南、老挝和柬埔寨被美国那样的超级大国蹂躏。
Entire ASEAN and China faced far worse devastation and poverty but have progressed ahead of India in terms of poverty alleviation. South Korea had a devastating war and was poor as India. Sri Lanka had a civil war over half the country till 6 years ago. China was poorer than India in the 60's.
整个东盟和中国面临更为严峻的灾难和贫困,但在扶贫这点却已经领先了印度。韩国经历过一场毁灭性的战争,曾和印度一样贫穷。在六年前,斯里兰卡超过一半的国家都发生过内战。在60年代,中国比印度更穷。
-------------译者:carpediemzss-审核者:龙腾翻译总管------------
strategyanalyst
India needs only $28 Billion a year to pull every single person out of poverty.
India spends $20 Billion a year additionally on Kashmir than what would be spent on a similar population state.
印度每年只要花280亿美元就可以让每一个人脱离贫困。
印度每年花在克什米尔的额外开支是200亿美元,这笔钱本该花在跟它有着相似人口情况的国家里头。
douchemagfaggot
Unfortunately it's not an option that we have right now...
可惜,这不是我们现在能有的选择...
strategyanalyst
I'm a Kashmiri and I don't understand why rest of the India isn't angry about having to spend so much on Kashmir
我是一个克什米尔人,我真的很不明白,为什么其他的印度人没有对在克什米尔花这么多钱感到生气。
douchemagfaggot
Cause that's what being a nation means... got to do what we got to do...
因为这就是一个国家的意义...必须做我们必须做的事...
strategyanalyst
That's true and kinda impressive to be frank
这点说的没错,而且坦白说,还挺让人印象深刻的。
zreo15
Just look at the amount of people we have raised from poverty and its an on growing process we may have done as well as china if e were economically liberated a bit earlier but still who knows we may still be able to catch up
看看我们使人们摆脱贫困的人数吧,保持这样的增长趋势,我们可能做得跟中国一样好,如果我们能早一点解放经济的话。但是谁知道我们那个时候能不能追得上。
-------------译者:顾我暖光-审核者:顾我暖光------------
ArchonAlpha
The problem is also our bureaucracy. In China if the government wants to build a new highway it can bulldoze through forests ancient shrines and homes while silencing all opposition (this is exactly what it did). In India environmental activists protesters and every faction will voice its opinion. This is not a bad thing and has its benefits but our system is inherently less efficient. We would be able to take much longer strides if we could clean up the bureaucratic process.
问题还在于我们的官僚作风。在中国,如果政府想要修建一条新的高速公路,它可以用推土机推了森林、古老的神龛和房屋,同时压制住所有的反对声音(这正是它所做的)。而在印度,环保活动人士和其他派系都会发表他们的意见。这不是一件坏事,对我们的体系也有好处,但本质上它很低效。如果我们能清理掉那些冗长的官僚程序,我们就能取得更大的进步。
zreo15
you shuld take a look at this
they cant exactly do anything they want but yes more voices exists here and it becomes a big problem to satisfy all of them.
Bureaucracy is being cleaned up from the license raj but its taking longer and the things that contribute most to our GDP and has brought more money to masses is sectors like IT and pharma which really didnt had to deal with the govt and could function outside of their control as govt regulations didnt exist much in these fields and similar thing can be done in future too where we invest in fields which get minimally involve with govt and without getting involve in that mess we can continue to grow and can catch up with other countries
你可以这样想,他们可以随心所欲做自己想做的任何事,这当然会引发越来越多(反对的)声音,怎么使全部人都满意将会变成个大问题。官僚主义正在从证照许可制(印度1947年独立之后到1990年对于开设和经营企业采取的一套复杂的证照审批和管理体制。)中得到清理,但是它需要花费很长时间。可给GDP带来贡献、给群众带来了更多钱的是IT和制药等行业,而这些行业真的不需要处理好与政府的关系,政府的法规在这些领域里并不存在,他们可以脱离政府的控制运作。未来我们也能做到类似的事情,即投资更少涉及政府的领域,只要避免牵扯到政府,我们就可以继续发展,赶上其他国家。
-------------译者:carpediemzss-审核者:龙腾翻译总管------------
mean_median
All of the nations were homogeneous to some extent. No country is as diverse as India. Japan had literate people. Korea played with coups as if it was five year ceremony. Both of the above two had US to help them. Chinese killed their own people and homogenised as if they wanted to get the people factory reset on culture.
在一定程度上,所有这些国家是同意性质的。没有一个国家像印度那样多样化。日本拥有着有文化的人民。韩国玩政变就好像是五年一次的仪式。这两个国家都有美国来帮助他们。中国人杀掉自己的人并且同化统一他们,就好像他们想让人民在文化上恢复出厂设置。
But none of the above were put through 150 years of shame abuse brain washing and resource plundering demolition of institutions we could go on and on. None of the above countries were completely colonized. Other countries you mentioned are in the same league as India. And Sri Lanka is in Debt Trap when their nightmares begins no body knows.
但以上这些国家没有一个经历过长达150年的侮辱、洗脑、资源掠夺以及破坏那些可以让我们不断前进的体系。。以上这些国家没有一个被完全殖民。其他一些你提到的国家跟印度是同一站队。而当斯里兰卡栽入债务陷阱时,没有人意识他们的噩梦已经开始了。
Yes we could have done remarkably well if we didn't played with socialism because Indira Gandhi. We were doing pretty good until Nehru then 25 years of dud because of Maa bete ki Sarkar and then we picked up the pace. We fucked up in Land distribution and raising the efficiency of agriculture blame Indira. Green revolution is limited to Punjab Haryana Western UP and Northern Rajasthan (limited) Pessimist in me thinks we could have ended like Africa or Pakistan but we didn't.
是的,如果当初我们不玩社会主义,(要不是)因为英迪拉·甘地,我们本来可以做得很好。在尼尔鲁统治前,我们一直做的很好,然后之后的25年停滞不前。幸亏Maa bete ki Sarkar 我们又跟上了脚步。都怪英笛拉,我们在土地分配和提高农业生产效率上一败涂地。绿色革命限制了旁遮普、哈里亚纳邦、西部和拉贾斯坦邦北部(的发展),向我这样的悲观主义者认为我们本来可以像非洲或是巴基斯坦那样结束,但是我们没有。
Should have gone with short witty line.
应该用简短的俏皮话(来讲述)的。
-------------译者:夕月-审核者:LVRYWIN------------
bhiliyam
“All of the nations were homogeneous to some extent. No country is as diverse as India.”
Maybe this whole "unity in diversity" thing isn't so great as we like to pretend.
“所有的国家在某种程度上都是同质的。没有一个国家像印度那样多样化。也许这所谓的“多元一体”根本就没有我们所说的那么好。
mean_median
It really isn't because every group would want the best for itself. And in doing so other groups will be at loss. Take freight equalisation policy it was net positive for Southern States which have edge because of ports and better labour pool from the independence while loss for the landlocked States(add Chutiyap politics low planned and non planned expenditure and you have Bimaru). I went on a tangent here but if India is successful its a miracle of its own no country can be successful well after a purge they can but we don't want that do we?
这并不是因为每一个群体都想替自己夺得最大的好处。如此一来,其他群体就会处于下风。以货运平衡政策为例,它对南部各州来说是纯正面的,从独立中获得港口和更优良的劳动力使得他们具有优势;而对内陆各州则是损失在(加上狗屎的低计划和非计划支出,而且你们还有Bimaru)。我稍微有点离题了,但如果印度成功了,这是一个奇迹,没有哪个国家能在遭受大清洗后还能成功,但是他们做到了,但是我们并不想发生这种事不是吗?(译者注:Chutiyap和Bimaru都是印度语,前者应该是脏话,后者是印度的一个州)
ghazal_listener
The fact that you had to censor out a normal term shows how lopsided the narrative has become in the presence of pseudo-secularism.
你必须审查并修改一个正常的术语,这一事实表明在伪世俗主义的存在下,叙述变得多么不平衡。
bhiliyam
I have no idea what you are talking about. That was just my cat walking on my keyboard.
我不知道你在说什么。就像我的猫在我的键盘上行走(胡敲乱打)。
-------------译者:夕月-审核者:龙腾翻译总管------------
ArchonAlpha
Another factor worth noting is inefficiency. Any attempt to make a progressive change or improvement is met with a labyrinth of bureaucracy. This is the trade-off of being a pluralist democracy. Though I still prefer this to the alternative system (China for example) where you have max efficiency with silenced opposition.
另一个值得注意的因素是低效率。任何试图进行革新或改进的尝试都会遇到错综复杂的官僚主义(的阻挠)。这是一个多元民主的权衡。但我还是更喜欢另一种体系(例如中国的),在决策方面几乎没什么反对的声音所以效率更高。
[dexed]
Poverty is a state of mind
(引用)
贫穷是一种精神状态。
S1r1usBl4ck
Put it in another way not many Indians think that they can fix their problems. They look out for solutions elsewhere from others.
换句话说,没有很多印度人认为他们能解决自己的问题。他们从别人那里寻找解决方案。
[dexed]
Congress 1980s : Garibi Hatao...
Congress 2014: Garibi Hatao...
(引用)
20世纪80年代国会:Garibi Hatao…
2014年国会:Garibi Hatao……
machopenis
You missed typing /s .
你少打了一个s。
douchemagfaggot
please let me kill you and your family
at least you can die happily knowing that you contributed to the nation...
请让我杀了你和你的家人。
至少你可以快乐地死去,知道你为国家做出了贡献……
-------------译者:carpediemzss-审核者:龙腾翻译总管------------
Mithrandir87
Infrastructure I believe is one of the primary reasons. Both Germany and Japan were quite advanced before the war and had good infrastructure. It was not so difficult to pick up after the war for them with foreign aid. On the other hand we were left in ruins after independence and ravaged by the partition. From Bhakra Nangal to IITs IIMs a functioning constitution civil rights we had to do all of this from scratch.
我认为,基础设施是主要原因之一。德国和日本在战争之前都比较先进,并且拥有良好的基础设施。对于他们来说,在有外国援助的情况下,战后恢复不会很困难。另一方面,我们在独立后损失严重,加之(国家)分裂破坏。从巴克拉水利枢纽、南加尔到七所理工学院(IITs),六所管理学院(IIMs),公民宪法权利的运行及其管理,这所有的一切我们都得从头开始。
In my opinion we have done fairly well for our 70 years. It's easy to build software when hardware is already there but building the hardware is difficult and takes time.
在我看来,这70年来,我们已经做得相当好。当硬件已经存在的时候很容易构建软件,但是硬件的构建是不容易的且需要时间。
IndianThrowaway
India is just too large and over populated. Impossible to be rich with such shit going.
印度只是太大了,而且人口过剩。这样的情况下发达是不可能的。
ShittiestPoster
Tell that to china
把这个告诉中国。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...