新德里:印度数十万工人周三抗议计划中的劳工法律改革,这是自总理莫迪上台以来,印度工会的最大一次力量展示。他们称莫迪政府计划中的劳工改革将使就业机会陷入风险,他们要求政府放弃可导致裁员以及关闭无收益工厂变得更加容易的改革。
NEW DELHI: Lakhs of workers across Indiawent on strike on Wednesdayin protest at planned labour law reforms, thebiggest show of strength by tradeunions since Prime Minister Narendra Modi tookoffice.
新德里:印度数十万工人周三抗议计划中的劳工法律改革,这是自总理莫迪上台以来,印度工会的最大一次力量展示。
They say labour reforms planned byModi’s government will put jobsat risk, and are demanding it scrap changes thatwould make it easier to layoff workers and shut down unproductive factories.
他们称莫迪政府计划中的劳工改革将使就业机会陷入风险,他们要求政府放弃可导致裁员以及关闭无收益工厂变得更加容易的改革。
All India Trade Union Congress secretary GurudasDasgupta said the response had been “magnificent”andestimated over 150 million workers participated in the strike, althoughthiscould not be independently confirmed.
全印度总工会秘书长GurudasDasgupta称这次的抗议“宏伟壮丽”,大约有1.5亿工人参与了罢工,尽管这个数据无法得到独立的确证。
The strike – the biggest in India for morethan two years – includedstaff at state-run banks and mines as well as somefactory, construction andtransport workers.
这次罢工——印度两年多来规模最大的一次——包括了国有银行和矿山的员工,以及一些工厂,建筑和运输工人。
“This strike is a reminder to thegovernment that it must consultthe millions of employees (affected) before changingthe labour laws,” strikingbank worker Amit Khanna told AFP in New Delhi
罢工的银行员工AmitKhanna在新德里对法新社说:“这是在提醒政府在改变劳动法之前一定要咨询会首次影响的数百万受雇佣者。”
As many as 12central trade unions havetaken this call to go on strike, over a 12-point charter of demands. Inadditionto this, they've called for the withdrawal of the Land Acquisition amendment bill.The demands have been submitted to the Centre.
有12个中心工会响应号召参与了这次罢工,提出了12点的要求章程。此外,他们呼吁撤销土地征用修正法案。
1. They demand that the governmentshould scrapchanges that would make it easier to lay off workers and shutdownunproductivefactories….Is it a just demand?
他们要求政府放弃可导致裁员以及关闭无收益工厂变得更加容易的改革。。。。这仅仅是要求吗?
2. Their leader calls the response“magnificent”…Whata way to express pleasure to a national loss that byconservative estimates was2500,000000 rupees which is roughly 2500,000000 Yuan.
他们的领导人称这次的抗议“宏伟壮丽”。。。他们就是通过这种形式来表达国家财产损失的愉快之情,据保守估计,此次抗议所导致的损失是2500000000卢比,相当于250000000元。
3. They are saying that thegovernment shouldconsult millions of workers before changing the laws….Can anygovernment worklike this?
他们称政府在改变法律之前应该咨询几百万工人的意见,什么样的政府可以做到这一点?
Trade Union Strike andwhat does it mean.
工会罢工及其意蕴。
Some days ago the trade unions in Indiacalled for general strikeand at the end of the day, the leaders of the Unionscalled the strike aresounding success. Let me today bring to you the philosophybehind thesestrikes and what do they mean to common people.
几天前,印度工会号召举行大罢工,罢工结束后,工会领导人称罢工取得巨大的胜利。今天让我来向大家解读一下这些罢工背后的哲学以及这些罢工对普通人来说意味着什么。
I think China has forgotten about tradeunions although they areessential part of Communism. Most of you will besurprised to know that most ofthe trade unions in India have the allegiancewith the Communist Party ofIndia.
我认为中国已经遗忘了工会的存在,尽管工会是共产主义不可或缺的一部分。大部分人在得知印度的大部分工会忠诚于印度共产党后可能会感到吃惊。
Indian communist party of India is as faraway from communistideology as far one can get on this globe without falling into the space beyond. I am sure all of its leaders will not be able to recognizethe names ofMarx and Lenin, forget about telling you anything about Communistideology.Since trade unions are not banned in India, they have their presencein everyindustrial unit, bank and anywhere they can spread their tentacles. So,onceyou are working in a factory that has affiliation to a certain Trade Union,youautomatically become its member and you won’t protest because they ensuretosafeguard your rights, save you from exploitation by the employer whichtheyassume will be there because in their eyes all employers are blood suckers.
印度共产党和共产主义意识形态完全脱节。我可以肯定印度共产党的所有领导人连马克思和列宁是谁都不知道,更不要幻想他们会告诉你何谓共产主义意识形态。由于印度不禁止工会,所以在每个工业区、银行以及任何他们可以伸及触角的地方,都可以看到工会的影子。所以当你所工作的工厂和某个工会有关系时,你自动成为其会员,你不用自己去抗议,因为工会保证维护你的权益,也向你保证他们会保护你免受雇主的剥削,因为在他们眼中,所有雇主都是吸血鬼。
So, in return for your allegiance, theyensure that your rights areprotected, you get fair hearing against yourgrievances and you are not booted out by the employer on flimsy or falsepretexts. On the surface, it looks very just that the employees have a say, butit is not that all Trade Unions areworking solely in the interest of theworkers. All these Unions have political affiliations and blessings. They paythe money to the political parties,funding their election campaigns.
所以为了报答你的效忠,他们会保证你的权益受到保护,你的抱怨他们会聆听,也不会让雇主因为一些浅薄或者虚假的借口就将你裁掉。表面上看,雇员拥有一定的话语权是非常合理的,但是并非所有工会都仅仅是为工人的权益服务。所有这些工会都拥有政治立场和诉求。他们向政党提供资金,帮助他们竞选。
Following from Wikipedia:-
以下来自维基百科:
In India theTrade Union movement is generally divided on political lines. According toprovisional statistics from the Ministry ofLabour, trade unions had a combinedmembership of 50,97,366 in 2010. As of 2008, there are 14 Central Trade UnionOrganisations (CTUO) recognized by the Ministry of Labour.
在印度,工会运动一般来说因政治路线不同而产生分裂。根据劳工部的临时数据,2010年工会的会员人数达到5097366人。而到2008年,获得劳工部承认的中心工会组织达到14个。
Some of the prominenttrade unions andtheir Political affiliation in brackets.
某些主要的工会及其政治联系。
National Front of Indian Trade Unions(Nationalist Congress Party)
All India Central Council of Trade Unions(Communist Party of India (Marxist-Leninist)Liberation)
All India Trade Union Congress (CommunistParty of India)
All India United Trade Union Centre(Socialist Unity Centre of India(Communist))
BharatiyaMazdoorSangh(RashtriyaSwayamsevakSangh)
Indian National Trade Union Congress(Indian National Congress)
印度工会国民阵线(民族国大党)
全印度工会中央委员会(印度共产党(马克思-列宁)解放)
全印度总工会(印度共产党)
全印度统一工会中心(印度社会主义团结中心(共产主义))
BharatiyaMazdoorSangh(RashtriyaSwayamsevakSangh)
印度全国总工会(印度国民大会党)
As you may notice in the above list. Manyof these Unions areaffiliated to Communist Party of India. This is howCommunist ideology in Indiadiffers from that of China. In India, CommunistParty means Red Flag, no work,create ruckus, terrify using vandalism, makemembership compulsory and then flex muscles with the employer.
从以上的名单中你可能注意到了。其中大部分工会都和印度共产党有联系。这就是印度的共产主义意识形态和中国的共产主义意识形态的差异。在印度,共产党意味着红旗,没有工作,创造骚乱,以蓄意破坏的方式进行恐吓,强制性的会员制度,然后向雇主展示肌肉。
In contrast to this let me relate anincident that occurred in theshipyard I worked back in 2012. The Shipyard busused for transporting us, hita person on the road, killing him. We weren’t inthe bus when the incidenthappened. Next day in the morning, the mother of thedeceased, reached theShipyard gate and sat in front of it, demandingcompensation. I think, theperson who died worked or had worked for the shipyardin the past. The gatesfor entry to the Shipyard were closed and all theemployees and workers stoodoutside in show of solidarity, perhaps.
为了与此形成对照,我来说说2012年发生在我所工作的一家造船厂里所发生的事件。用于接送我们上下班的造船厂班车在路上撞死人了。事故发生时我们并没有在车上。第二天早上,死者的母亲来到了造船厂大门,并坐在大门前,要求赔偿。我认为这名死者是该造船厂员工或者以前在该造船厂工作过。通往造船厂的大门被关闭,所有雇员和工人站在外面以表示支持,我猜是这样。
Now, since it was well past our pickup timein the morning, westarted making enquiries. The shipyard kept on giving us someexcuses butdidn’t tell us the real reason for the delay in sending another busforbringing us to the Shipyard. The reason behind this was that theShipyarddidn’t want us foreigners to witness the scene. At last when we reachedtheShipyard, we had a glimpse of what had been the cause of the delay. Thereweresome banners and flags, there was the woman, now removed from front ofthegate, still there sitting on the road on one side like a bag of rags.Thepolice had been called to break the assembly. So much for the cover upinChina, for saving the image of the nation.
现在,由于已经超过了早上的接送时间,所以我们这些人开始打听发生了什么事情。造船厂一直在为自己找借口,并没有告诉我们没有及时向我们派送第二辆班车接我们去上班的真正原因。真正的原因是造船厂不想让我们这些外国人目睹现场。最终我们抵达造船厂时,我们看到了致使班车推迟的原因。现场有条幅,有旗帜,还有一名妇女,这名妇女现在被带到了门前以外的地方去,现在她坐在了道路旁。警方被叫来解散这次集会。这就是发生在中国的掩盖行为,为的是挽救国家形象。
Indian strikes make a big news in China butdisquiet if any inChina, is hushed up to give the impression of “all is well”to a foreigner. Ibelieve all is well but I wonder howfar itis well? Have peopleabnegated theirfeelings in the general interest of the nation? If they have,then it’s too true to believe. Every day, in the Shipyards where I work, I seepeoples logging from sunrise until late at night perhaps, seven or eight ornine oreven later as I reckon from my interaction with the Chinese working ontheprojects. And they work on all days, without any overtime. Aren’t thereanylabour laws inforce here? If there are, then who oversees to it that theyare implemented?
印度罢工事件在中国成了大新闻,但是如果中国发生罢工事件就一片静悄悄,为了是给外国人一种“一切都好“的印象。我相信一切都好,但是我想知道的是到底有多好?人们为了国家的总体利益而对自己的感受置之不理?如果真是这样,那就太让人难以置信了。每一天,在我所工作的这家造船厂里,人们从白天到夜晚不停的工作,七小时,八小时,九小时,甚至更晚,他们整天整天工作,没有超时。难道那里都不实行劳工法吗?如果有的话,那由谁来监管这些劳工法是否真的得到实施?
All that they get for the extra work timethat they put in is, freefood that comes in packed tiffins, mostly rice withsome pieces of meat and adash of vegetables thrown in. But they don’t complain,perhaps they can’t. Theysay it is normal in China. Maybe it is, but is itnormal in China? I haven’tgrown up seeing it as normal, so no amount ofdrumming of doing it for the good of the nation convinces me. Some two yearsago, Foxconn, a Taiwanese IT giantthat produces hardware for many internationalcompanies including ‘Apple’ wasplagued with eighteen attempted suicidesresulting in fourteen deaths at itsShenzhen Industrial Park facility. Peoplehad committed suicides by jumpingfrom the balconies of their offices. I saw thetelecast of a few of theseincidents that occurred when I was here during one ofmy previous stints.
而他们加班后所获得的奖励就是免费的午餐,大部分是米饭,里面只有一些肉和蔬菜。但是这些人不抱怨,可能是抱怨也没用。他们说这在中国是正常的。或许是吧,但在中国这真的是正常的吗?我认为并不正常,所以可能是为了顾及所谓的国家的利益把。两年前,来自台湾的富士康公司在深圳的工厂里发生了18起自杀事件,导致14人死亡。他们从办公室的阳台上跳下来自杀。当时我在中国工作期间通过电视看到这些新闻。
Finally the company erected a net allaround, so that people may notfall on the ground and die if they attemptsuicide. Though the owner said thatthe cause of the suicides will be looked into but the dead don’t speak, what if even the living too can’t? If the choicefor you is between the proverbial“devil and the deep sea” or the only choice availableto you is the Hobson’schoice, what do you choose? If your wages are lump sumand no working hours are defined, what do you do? After all you need a job forliving. The pressure ofkeeping a job becomes more severe when you have a wifeand children to supportor have poor parents to take care of or have both.
最终该公司在公司周围树立起了安全网,这样人们自杀的话就不会掉在地上死亡。虽然该公司称会对事件进行调查,但是人已经死了,而如果连活人都无法开口说话呢?如果你的选择只有恶魔和深海,你会怎么选择,或者说你唯一的选择就是霍布森选择呢,那你会怎么选择?如果你的工资是一次性付款而且工作时间又不明确的话,你会怎么办?毕竟你需要一份工作来生存下去。当你有妻儿需要照顾或者有年老的父母需要赡养时,压力就更大了。
Hereare the demands made by the tradeunions who went on strike
进行罢工的印度工会所列举的12条要求
1. Urgent measures for containingprice-rise through universalisation of public distribution system and banningspeculative trade in commodity market.
2. Containingunemployment through concretemeasures for employment generation.
3. Strictenforcement of all basic labourlaws without any exception or exemption and stringent punitive measures forviolation of labour laws.
4. Universal social security cover for allworkers.
5. Minimumwages of not less than Rs15,000/- per month with provisions of indexation.
6. Assured enhanced pension not less thanRs 3,000/- per month for the entire working population.
7. Stoppage of disinvestment in Central/StatePSUs.
8. Stoppage of contractorisation (givingthe jobs to contractors) in permanent perennial work and payment of same wageand benefits for contract workers as regular workers for same and similar work.
9. Removal of all ceilings on payment andeligibility of bonus, provident fund; increase the quantum of gratuity.
10.Compulsory registration of trade unionswithin a period of 45 days from the date of submitting application; andimmediate ratification of ILO Conventions C87 and C 98.
11. Stoppage of Pro Employer Labour LawAmendments.
12. Stoppage of FDI in Railways,Insuranceand Defence.
通过普及公共分配制度以及禁止商品市场投机交易等紧急措施限制价格上涨。
采取具体措施增加就业。
严格执行所有基本的劳动法,对于违反劳动法的行为进行严厉的惩罚。
给所有工人提供社会保障。
所有工人的最低工资每月不少于15000卢比。
所有就业人口每月退休金不得低于3000卢比。
停止对中央/国家的公共部门进行投资缩减。
停止将常年性的工作进行业务委托(即将就业机会赋予承包人),在同样和类似的工作上停止向合同工支付一般工人所应得的工资和福利。
废除所有的工资上限以及奖金和公积金的资格限制;提高退休金额度。
提交申请之日起的45日内,强制进行工会登记;马上批准通过世界劳工组织的C87 和 C 98章程。
停止有利于雇主的劳动法修改
在铁路,保险和国防行业停止外国直接投资的介入。
I have highlighted some of these, though wecan have endless discussions on what isright and what is wrong but thequestions that come to my mind are.
我突出了其中的某些要求,虽然我们可以对哪些是对的哪些是错的进行无尽的讨论的,但是我脑海中出现的疑问是:
Why the tradeUnions want to stop thegovernment from selling off the Public Sector Units(PSUs) even if they are lossmaking? It is because they are afraid that theprivate employer will cut-down onjobs and many people, especially those whoare used to getting their wageswithout doing any work will lose their jobs.How far is it right for the peopleto get paid for the jobs they don’t do for the posts they don’t deserve?
为什么工会要阻止政府将公共部门卖掉,即使这些公共部门处于损失状态?那是因为他们害怕私有企业会裁员,那么很多人,尤其是以前在公共部门不用干活都有工资的人将会失去就业机会。不用工作就有工资领,这样真的对吗?
Why are theTrade Unions afraid of FDI(Foreign Direct Investment)? Your guess is as goodas mine. If the argument foreverything is that ‘the government should give jobsecurity to the poor’ then Ithink, the nation will remain poor because itcan’t progress and stay in pacewith the developing world with a baggage of idlers, good for nothing people totake care of.
为什么工会害怕外国直接投资?你们的猜测和我的一样棒。如果说政府一定要给穷人提供就业保障的话,那么我觉得这个国家肯定会一直贫穷下去,因为无法进步也无法跟上世界的脚步,要养一大群的游手好闲者和一无是处者。
Why there isso much of resistance to Modi’sland acquisition act? If for every inch of landthe government wants to acquirefor setting up projects, it has to be draggedto the court where it takes yearsof litigations for settling the issues, youcan say bye- bye to progress. In thename of protecting the land holdings ofthe poor, which is not entirely true,you want to hold the government to a ransom?
为什么莫迪的土地征用法案会受到这么大的阻力?如果政府每征用一寸土地来发展项目,都得被拖上法庭花上几年时间才能解决的话,那么这个国家还怎么发展。以保护穷人土地财产之名(其实并非如此),你想让政府付你一笔赎金?
Tata India,had set up a plant in WestBengal for manufacturing small cars. The thengovernment of West Bengal(Communist) had invited Tata in its attempt to bring industrialization to economicallypoor parts of the state. The government hadgiven the land which was closer toRail and road link but perhaps the land wasacquired not fully with the consentof the people who owned it. It isimpossible to make a deal that would satisfyeveryone and it is impossible tomake everyone agree to part with his landholding in the general interest ofthe nation. There would always be disgruntledpeople in any such acquisitionsbecause the land prices start going up rapidly,the moment a project isannounced in the area.
印度塔塔集团在西孟加拉邦建立了一座工厂用以生产小型汽车。是西孟加拉邦政府(共产主义者)邀请塔塔集团将工业化带到该邦经济贫困的地区。该邦政府提供了靠近铁路和道路的土地,但是这片土地的征用可能没有完全获得土地所有者的同意。不可能面面俱到,也不可能让每个人都从国家利益出发来舍弃自己的土地所有权。在这样的土地征用中总会有人闹情绪,因为一旦宣布在某个地区建立新项目,这个地区的土地价格就会迅猛上涨。
Indian sceneis very different from theChinese one because in India people have proprietary rights on the land.MamtaBannerjee the present Chief Minister of the state cameto power as sheencashed on the sentiment of the people who cried foul againstwhat they termedas forcible eviction from their land. She promised that if herparty would bevoted to power she would return the land to the farmers. She wonthe electionand declared the land deed of the Tataswith the previousgovernment unfair. TheTatas had already setup the automobile unit there. Theyshifted the almost readyIndustrial unit en-masse across India to the state ofGujarat and the landdispute went to the court. The dispute hasn’t got settledin the last five yearsand may not ever get settled.
印度的情况不同于中国,那是因为印度人对土地拥有所有权。该邦首席部长MamtaBannerjee之所以当选,那是因为她安抚了土地所有者的感情,这些土地所有者抗议自己被从自己的土地上强行驱离。她承诺道如果她的政党当选的话,她就会把土地归还给农民。她赢得选举后,宣布塔塔集团在前政府下所获得的地契是不公正的。但是塔塔已经在那里建立起了汽车工厂。所以塔塔集团将整个几乎已经建好的工业区搬迁到距离遥远的古吉特拉邦,而且这个土地争议还闹上了法院。这个争议已经5年了还没有得到解决,可能永远都无法得到解决。
The regionwas deprived of an opportunity toindustrialize because now the other industrialists will think ten times beforeputting up their plants in WestBengal which has seen the exodus of the Industryin the eighties when the Naxalism was at its peak and Communism took roots inWest Bengal. The TradeUnions posted their red flags outside every industrialunit andstarted strikingdown work on every flimsy ground. They had long listsof demands, longer thanany industry could meet if it had to run profitably.
该地区被剥夺了工业化的机会,因为现在其他实业家在西孟加拉邦建立工厂之前都要三思而后行了。该邦在80年代就见证了大批工厂的撤离,当时纳萨尔派分子处于巅峰状态而且共产主义也在西孟加拉扎下根来。印度工会在每个工业区外都插上了他们的红色旗帜并开始随意罢工。还提出了一系列的要求,而如果各个行业都去满足这些要求的话,根本无法赢利。
That wasthirty years ago and once againwhen the opportunity arose, the political interference drove it away. Thepoliticians who pretend to be the guardianangels for the rights of the poor areenjoying the cosy chairs of power but thefarmers who lost their lands neithergot any compensation nor the lands backs.Had the industry come to the regionsthey would have had jobs for providingfood, shelter and clothing to theirfamilies from the jobs they would have got.In any case the small patches oflands they possessed were never sufficient tofeed their families. Theprosperity that has come to China hasn’t been spearheaded by revolution inagriculture but in the industry, otherwise until twenty years ago China was aspoor as India then was.
这是30年前的事情,然而当经济机会再次出现时,政治干涉又将这样的机会驱离。那些假装维护穷人权益的政治家正享受着权力,但是失去土地的农民既无法获得赔偿也无法重新获得土地。如果在他们的土地上建立工业的话,那么他们就可以通过就业获得生活的必需品。总之,这些农民是无法靠自己手中的一小块土地养活自己和家人的。中国今天所获取的繁荣并非首先产生于农业革命,而在于工业革命,20年前的中国和当时的印度一样贫穷。
True, thenation must not get sold out toForeign investment but if every move of thegovernment is thwarted by theopposition, terming it as anti-public, how canthe nation progress? But Indianpsyche is not ruled by Confucius ideology whichadvocates total loyalty towardsthe king (the government). Such strikes willcontinue to happen, no matter whichparty forms the government and rules thenation, unless the people put thenation before their personal interests. Formost people however Strike means afree paid holiday. It is so different fromwhat I see here in China. Everyholiday that is given extra is compensated bymaking another Sunday a workingday. This time while marking 70 years ofvictory celebration, the governmentdeclared three days of compulsory holidayson Sept. 3rd, 4th and 5th. Ourshipyard made 6thof September which was a Sunday a working day but that wasn’tsurprising to me.What really surprised me was that the Kindergarten opposite myapartment toohad Sunday as a working day. It would never happen in India.
是的,印度不应该被出卖给外国投资,但是如果政府的每个举动都受到反对派的阻挠的话,称政府的行动是反人民的话,那这个国家还如何进步。儒家的意识形态就是号召大家完全忠诚于国王(政府),但是印度人的心智并不受儒家思想统治。所以印度的罢工还会继续下去,不论哪个政党统治这个国家,除非人们将国家放在自己的个人利益之前。然而,对于大部分人来说,罢工意味着免费休假。这和我在中国所见的非常不同。在中国,假期都是要补班的。比如中国今年举行抗战胜利70周年纪念日,法定假期时9月3到5号,我所在的这家造船厂就安排9月6号星期天上班,这并不让我感到惊讶。让我感到惊讶的是我公寓对面的幼儿园周日也上课。而这根本不可能发生在印度。
Firstof all, no offices, government orprivate, will work on weekend the holiday they give for whatever reason on someother day of the week and theschools and colleges, especially the nurseryschools, I can’t even think wouldwork on Sunday, but here in China, the nurseryschools double up as Cretches for keeping the children until the parents comeback from work and get theirchildren. Since many parents have no one at home tocare for the children, theyhave to depend on the facility, the assistanceprovided by the school. We seefrom our apartment window, the parents startdropping their children at schoolfrom as early as 0630 AM while the officialworking time of the school startsis from 8 O’clock.
首先,在印度,不管是政府还是私人企业的办公室里,他们都不可能因为放假的原因而在周末补班,中学或者大学,尤其是幼儿园不可能在周日还上班,但是在中国,幼儿园会开放,直到父母下班来接走他们的孩子。由于很多父母在家里没有其他人照顾孩子,所以只能依赖幼儿园。从我所在的公寓窗户看出去,父母们最早6点半就将孩子送到幼儿园,而幼儿园的正式上课时间是8点。
I can go onwriting like this and I havedrifted far from the subject of strikes in India.Let me close this article hereby saying that India, her people, theirmentality is very different from theChinese. Although we are neighbours but weare poles apart. What to speak of 150million people participating in a strike,even ten times more than this wouldnot mean nothing. Because as I said, tomost of the people in India, Strikemeans a free paid holiday on employer’s account. There is no need to draw suchdrastic conclusions that Modi’sgovernment is going to fall. He isn’t goinganywhere for at least four moreyears and after that public mandate will decide,whether he continues as PM orsomeone else gets the throne but the strikes inIndia for one reason or the other will continue to happen.
我还可以继续写下去,但貌似有点离题了,因为主要是写印度罢工。所以最后我想说的是印度,印度人以及他们的心智非常不同于中国人。虽然我们是邻居,但是我们真是截然相反。此次1.5亿人参与罢工,即使参与人数是这个数字的十倍也没有用,因为正如我说过的,对于大部分印度人来说,罢工意味着雇主出钱让他们度免费假期。我们没有必要得出结论说莫迪政府将会垮台。他至少还可以掌权4年多,然后再举行大选决定他继续担任还是另选他人,但是印度的罢工无论如何都会继续进行下去。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...