对苏联解体感到惋惜的俄罗斯人人数已达到2009年来的最高水平,几乎有相同比例的人表示,该事件本可以避免。由独立的勒维达中心在今年11月下旬进行的一项公众意见民调显示:如今有58%的俄罗斯人,对苏联解体表示惋惜。25%的人表示他们对此不会感到惋惜,同时有16%的人无法用一个词来描述他们的感受。
The number ofRussians who regret the collapse of the Soviet Union has reached its highestlevel since 2009, with almost an equal share saying the event could have beenavoided.
对苏联解体感到惋惜的俄罗斯人人数已达到2009年来的最高水平,几乎有相同比例的人表示,该事件本可以避免。
A public opinionpoll conducted by the independent Levada Center in late November this yearfound that 58 percent of Russians now regret the collapse of the USSR.Twenty-five percent said they felt no regret about this, while 16 percent couldnot describe their feelings in one word.
由独立的勒维达中心在今年11月下旬进行的一项公众意见民调显示:如今有58%的俄罗斯人,对苏联解体表示惋惜。25%的人表示他们对此不会感到惋惜,同时有16%的人无法用一个词来描述他们的感受。
When researchersasked those who regret the end of the USSR what the primary reasons were behindtheir sentiments, 54 percent said that they missed a single economic system, 36percent said they had lost the feeling of belonging to a real superpower, 34percent complained about the decrease of mutual trust among ordinary people,and 26 percent said that the collapse had destroyed the ties between friendsand relatives.
当研究人员问那些惋惜于苏联终结的人,怀着这种感情背后的主要原因是什么,有54%的人表示他们怀念一元划一的经济体制,36%的人说(解体)使他们失去了归属于一个真正超级大国的感觉,34%的人抱怨,老百姓之间互相信任的感觉消减了,还有26%的人说,解体摧毁了亲朋好友之间的羁绊。
The same researchshowed that 52 percent of Russians think that the collapse of the USSR couldhave been avoided, 29 percent said that the event was absolutely inevitable,and 19 percent did not have a fixed opinion on the matter.
同一个研究也显示出:52%的俄罗斯人认为苏联解体本可避免,29%的人表示该事件绝对不可避免,还有19%的人对该议题没有固定看法。
The share of thosewho regret the demise of the Soviet Union has risen continuously over the pastdecade, but in 2009 it was even higher than today – at 60 percent. The all-timehigh – 75 percent – was recorded in 2000.
对苏联的终结表示惋惜的比例在过去十年中持续上升,2009年时甚至比今天更高,达到60%。而历史最高的比例75%,出现在2000年。
President VladimirPutin has repeatedly addressed the issue of the collapse of the USSR in hisspeeches. In an address to the Russian parliament in 2005 he called the eventthe greatest geopolitical disaster of the 20th century and a cause of majordisruption for the Russian people. In September 2016, Putin said that theCommunist Party should have transformed the Soviet Union into a democraticstate rather than see it break into separate nations.
普京总统在他的各种演说中反复谈到苏联解体议题。2005年,在对俄罗斯联邦议会发表的讲话中,他把苏联解体称为20世纪最大的地缘政治灾难,并且是俄罗斯人民发生重大分裂的原因。2016年9月,普京表示苏共本应把苏联转变为一个民主国家,而不是坐视其分裂为多个独立国家。
At the same time,Putin has always emphasized that he and other Russian officials have no plansto revive the USSR, and has expressed anger that people cannot accept this. Hehas also accused Western governments of deliberately confusing modern Russiawith the USSR and harming the interests of ordinary people on the pretense ofpreventing an imaginary threat.
与此同时,普京一再强调:他和其他俄国官员无意复活苏联,并表达了人们无法接受的愤怒。他也指责西方政府蓄意将现代俄罗斯与苏联混为一谈,以防备假想中的威胁为借口,伤害普通老百姓的利益。
(评论部分:)
1、In the USSR, people were kinder, there wasno such debauchery as now, people had confidence in the morrow and a decentsalary, quality products and much more. I'm soviet
在苏联人们更善良,不像如今这样纵情声色,人们对明天怀有信心,并且有体面的薪水、高质量的商品以及其他更多。我是苏联人。
Same here inPoland. Warsaw Pact was way better!
(回复层主)波兰这儿也是一样。华沙条约更好!
nonsense.. Polandis booming and in about 5 years poland will be a first world nation.
(回复楼上)一派胡言。波兰正繁荣发展呢,而且在大约5年内波兰就会成为第一世界国家。
2、The Russians thought by gettting rid of communismthe US will love them. Now they learned the bitter truth.
俄罗斯人曾盘算着抛弃共产主义,这样美国就会爱他们了。如今他们了解到了苦涩的真相。
Lol, this lastyear rus had 1 billion in foreign investment leave because of putin's old kgbways. Looks like another collapse again in the future.
(回复层主)呵呵,因为普京搞老式克格勃那一套,去年有10亿海外投资逃离俄国。看上去未来还会再次解体。
3、I liked that time, There was balance of Power, Small countries were safe.
People were nicerthat time in soviet
我喜欢那个时代,世界存在着势力均衡,弱小的国家很安全。那时候的苏联人民更友善。
I think peoplewere nicer worldwide before 2001. Certainly in America
(回复层主)我认为2001年以前,在世界范围内人都更友善。美国当然也是。
4、Most of the people in old soviet states incentral asia still miss soviet time
大部分中亚地区的前苏联共和国的人民仍怀念苏联时代。
5、And around 80% of the people of the worldwants USSR back to stop this menace called USA.
世界人民约有80%都希望苏联回来阻止这个名叫美国的麻烦制造者。
6、USSR gives them security, health care,jobs, education...that what normal not greedy human needs to be happy. Westdoesn't have those privileges so people are more depressed, violent, and angry。
苏联给了他们安全的环境、医疗保健、工作、教育机会。。。那些正常而不贪婪的人们达到幸福所需要的。而西方没有那些好处,所以人们更绝望、更暴力、更愤怒。
Any governmentwith power to 'give' you anything, certainly has the power to take it away.
(回复层主)任何有权能“给”你任何东西的政府,当然也有权能拿走它们。
7、In particular I miss Papa Joe Stalin, oneof the 20th century's premier humanitarian leaders.
我尤其想念斯大林爸爸,20世纪最博爱的领袖之一。
8、Bring back the CCCP and humanity might liveto see the 22nd century.
把苏联带回来,那么人类就可能活着看到22世纪了。
9、If USSR would have stayed intact world endespecially Europe would have been much better off ...
如果苏联保持完好,世界就玩完了尤其是欧洲,没苏联欧洲本会好得多...
europe would havebeen better off with the axis winning.
(回复层主)轴心国要是胜利了,欧洲可是会好得多呦。
10、Momentum is building towards a Soviet 2.0as the "empire of chaos and recklessness" collapses day by day...
And no worriessince lessons learnt - a much better re-union is on the road already... : ) )
正向着苏联2.0造势呢,随着“混乱鲁莽帝国”一天天在崩溃...
而且不用担心因为已经吸取了教训 – 一个好得多的再次联合已经在路上了。。。:))
11、As it turns out, the ' balance of terror',nuclear stalemate and M.A.D. were better than US full spectrum domination.
如同已经昭示的那样,“恐怖平衡”、核对峙以及确保互相摧毁理论比让美国全面统制好得多。
12、The Red flag will fly again one day,pinkfloyd records and Levi's on the black market,you don't know how lucky you areback in the U.S.S.R. and Joe Joe is always on my mind.
红旗将再次飘扬,黑市上的平克佛洛依德的唱片和利维斯牛仔裤,你都不知道回到苏联你会有多幸运,斯大林常在我心。
13、Well, that is simple to resolve. Just votefor communists and give them legitimacy through elections. If the number ofpeople wanting USSR back is growing, their voice will be heard.
好吧,这很容易解决。只要把票投给俄共,通过选举赋予他们统治的合法性。如果想要苏联回来的人数在增长,他们的声音会被听到的。
14、nationalsocialism>>>>communism>>>capitalism>>>nuclearwar>>>>international socialism
纳粹主义>>>>GCZY>>>资本主义>>>核战争>>>>国际社会主义
15、The way Putin is spending money on defense,it's only a matter of time before you all wish you were back in the USSR.
以普京在防务上砸钱的手笔(译注:讽刺普京砸钱太少),你们所有人都会希望回到苏联只是一个时间问题。
16、The World was indeed a safer place whenRhusssia was behind that Iron Curtain. Please put up another curtain and hidebehind it. We will all celebrate.
当俄罗斯身处铁幕之后的时候,世界真的会是更安全的所在。请再竖起一道铁幕并藏在后面吧。会让我们所有人庆祝的。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...