中国强劲的经济增长远超预期 [俄罗斯媒体]

世界第二大经济体中国去年(经济)增长6.9%,已经超过了6.5%的官方增长目标。这是自2010以来(经济)增长速度第一次加快了。俄罗斯网友:不,不,不,他们撒谎,这不可能是真的,他们编造数据,他们生产垃圾,他们拒绝浪费,他们不遵循西方规则,他们不对白人委曲求全。这些数字都是假的.............

China’s strong economic growth blows away expectations

中国强劲的经济增长远超预期

Published time: 18 Jan, 2018 10:20



A huge dragon lantern at festival in China © Carlos Barria / Reuters

中国节日里的一个巨大龙灯 © Carlos Barria / 路透社

China, the world’s second largest economy, has eclipsed its official growth target of about 6.5 percent, expanding 6.9 percent last year. It’s the first time since 2010 that the pace of growth has picked up.

世界第二大经济体中国去年(经济)增长6.9%,已经超过了6.5%的官方增长目标。这是自2010以来(经济)增长速度第一次加快了。

Chinese Premier Li Keqiang also said last week he expected growth to be at “around 6.9 percent.”

中国总理李克强上周也表示,他预计经济增长将在“6.9%左右”。

Official data showed economic growth in the October to December period was 6.8 percent, unchanged from the third quarter and above analyst expectations for 6.7 percent growth.

官方数据显示,十月至十二月的经济增长率为6.8%,高于分析师预期的6.7%,与第三季度持平。

It was helped by a rebound in the industrial sector, a resilient property market and strong export growth.

工业部门的反弹、灵活的房地产市场和强劲的出口增长都有助于经济增长。

“The risks that we worried about in 2017, for example overcapacity cuts having a negative impact on GDP, did not happen because new sectors are actually coming out to help production to grow,” Iris Pang, Greater China Economist, ING, told Reuters.

“我们担心的是2017的风险,比如产能过剩的削减对GDP的负面影响,没有出现是因为新的行业涌现出来帮助生产增长,”荷兰国际集团(Internationale Nederlanden Group)资深中国经济学家Iris Pang告诉路透社。

“China’s growth is very healthy,” she added.

“中国的增长是非常健康的,”她补充说。

According to the head of the National Statistics Bureau, Ning Jizhe, “The national economy has maintained the momentum of stable and sound development and exceeded the expectation with the economic vitality, impetus and potential released.”

根据中国国家统计局局长宁吉喆的说法,“国民经济保持了稳定健康的发展势头,经济活力、动力和潜力释放超出了预期。”

He added, however, that the government should be “aware that there are still difficulties and challenges confronting the economy and the improvement of quality and efficiency remains a daunting task.”

然而,他补充说,政府应该“意识到经济运行中仍存在不少困难和挑战,提质增效任重道远。”

Analysts say despite the better-than-expected economic data from China, which is a key driver of the global economy, there are still some worrying signs. They point to higher borrowing costs for firms and the government’s attempts to rein in credit.

分析人士说尽管中国好于预期的经济数据是全球经济增长的主要动力,但仍有一些令人担忧的迹象。他们指的是企业借贷成本上升和政府试图收紧信贷。

Some economists believe the GDP numbers could be much weaker than the official figures suggest.

一些经济学家认为GDP数字可能比官方统计数据的要差得多。





Well Done China
Another nail in the coffin for the Federal Reserve and it's worthless currency.

对美联储及其一文不值的货币来说又一个心腹大患。

        China rocks
        China has the real growth, while US just keeps printing money, and passes on the buck to the rest of the world through its Dollar monopoly.

        中国是真正的增长,而美国只是在印钞票,并通过美元霸权全世界吸血。

candy
meanwhile the west is producing a lot of graduates on gender studies, western youth is in for a big surprise in a few years, reality is coming to crash the party
good times produce weak men
weak men produce hard times

与此同时西方社会正在产生大量的研究性别的毕业生,西方青年在几年内将喜从天降,现实很骨感。
顺境造就弱者
弱者造就困境

        Mustapha Shag
        good times produce weak men
        weak men produce hard times
        hard times produce strong men
        strong men produce good times
        rinse. repeat. refuse to learn the lessons.  That pretty much sums up humankind.

        顺境造就弱者
        弱者造就困境
        困境成就强者
        强者成就辉煌
        随波逐流、循规蹈矩,重蹈覆辙。这几乎概括了人性。

Graham Gross
China refusing to buy more US government debt. US legions to return home...peace at last.

中国拒绝购买美国国债。美国军队返回老家…最后天下太平。

        BannedGraham Gross11h
        the PRC has also started to divest themselves of US debt.  I think that they've seen the handwriting on the wall

        中国也在开始抛售美国国债。我想他们已经看到情况不妙了。

                Mustapha Shag
                ..soon to be blood on the wall

                血雨腥风就要来了

mopy
Well, the Chinese are smart, hardworking and excellent business people. These are the new reasons some people will have to hate the Chinese, other than 'racism'. They'll never say so openly though as that would reflect on their own laziness and mediocrity. They'll say it's because China is 'communist' and 'authoritarian'...

嗯,中国人是聪明、勤劳、善于经商的人。除了“种族主义”,这是一些人不得不憎恨中国人的新理由。他们决不会公开这么说,因为这会反映出他们自己的懒惰和平庸。他们会说这是因为中国是“GCZY”和“专制”…

        dada
        Inferior complex also kicked in because they just don't have the deep culture and refined civilization Chinese have. Xi gave Trump a history lesson while he was visiting China.

        自卑情结也要考虑进来,因为他们没有中国人深厚的文化和优雅的文明。席给特朗普上了一堂历史课,他访问中国。

Banned
according to some the PRC is already the world's largest economy based on GDP PPP.

据很多说法,根据国内生产总值购买力平价算法中国早就是世界上最大的经济体。

        Dirk Leader
        A While ago already.

        前一段时间已经是了。

Mr.Charles ChanLeader11hEdited
New markets open up in the round world, while those on flat earth fall off the edge.

新兴市场对全世界开放,曾经的中流砥柱却江河日下。

momo
NO, no, no, they lied, it can't be right, they cooked number, they produced junk, they refused waste, they don't listen to West's rule, they don't bow in front of white. These numbers are fake.............

不,不,不,他们撒谎,这不可能是真的,他们编造数据,他们生产垃圾,他们拒绝浪费,他们不遵循西方规则,他们不对白人委曲求全。这些数字都是假的.............

New Normal
This unexpected growth is coming from the policy of the "New Normal" which is rebalancing the Chinese economy to provide higher standards of living for the Chinese people.  This is also connected to the drive to eliminate poverty by 2020.

这种出人意料的增长来自于“新常态”的政策,即调整中国经济为中国人民提供更高的生活水平。这也与“2020年前消除贫困”的政策有关。

        Mustapha Shag
        Yep, and when a nation of 1.4B focuses its efforts on mass-modernisation and domestic development, our economists play silly games and doubt that such a process can deliver >6% economic growth...  Well done China, & ignore the nay-sayers.

        是的,当一个14亿人口的国家致力于大规模现代和国内发展的时候,我们的经济学家们却在玩无聊的游戏,毫无疑问,这种策略可以提供大于6%的经济增长…干得好,中国,别管那些唱反调的人。

GH0STSh377
China does not spend billions on war, its just good business compared to Jew usa spent 19 trillion on war and cannot be paid back! oh no they cry it was the immigrants that took are jobs it was China its was the Mexicans it was Russia, he he he LOL! SORRY it was only the poor Superior white monkies the foul smell of exceptionalism did it to themselves!

中国没有在战争上花费数十亿美元,这是个好主意,相比之下犹太美国在战争上花了19万亿美元且没有回报!哦,不,他们哭了,他们把失业的原因怪罪到移民头上,是中国人,是墨西哥人,是俄罗斯人,哈哈!对不起,正是这些可怜的白人猴子自视清高的臭名昭着的例外主义造成了这一切!

Tree7h
This is good for all Asians.  All the more reason they must continue to poison US extremists hunted down on their streets to stop them destroying their economies and raping their women.

这对所有亚洲人都有好处。他们更加有理由在街上追捕美国极端分子,以阻止他们摧毁他们的经济和强奸他们的妇女。

Man
China is the 2nd largest economy? How much more fiat money will Americans have to print before they realize it's pointless and throw in the towel?

中国是第二大经济体?在美国人意识到这毫无意义并认输之前,他们还需要印刷多少钞票呢?

Croc
OK. The US won't be able to maintain there illusion of being a super power much longer

好啊,美国再也不能保持那种超级大国的幻觉了。

cheers2that!
yeah yeah yeah, we heard China would overtake the usa as the Global Leader and become THE Super Power, has it happend? No!

是啊是啊是啊,我们听到中国即将超过美国成为全球领导者并成为超级大国,它发生了吗?没有!

        Mustapha Shag
        Its already happened on a PPP basis, and that is the more accurate measure of an economies true productivity.

        以购买力平价算法(PPP)为基础就已经是了,用它衡量一个经济体的生产能力更精确。

                Gardener
                The term "super power" was actually coined by Mao during the cold war. It is not a flattering term, so no Chinese would ever claim that they want their country to become a super power. When China first started the economic reform, the goal was to modernize the country, not to be a super power. I think their policies and priorities over the past decades also reflected that.
                cheers2that!

                “超级大国”其实是由毛在冷战时期创造的。这不是一个讨人喜欢的术语,所以没有中国人会说他们希望自己的国家成为超级大国。当中国开始经济改革时,其目标是实现国家现代化不是成为一个超级大国。我认为他们在过去几十年的政策和优先顺序也能反映出这些(理念)。

Avoman
Anyone commenting here. Not a member of the C.C.P?

在这里评论的人中没有一个中国T·G?

        Mustapha Shag
        I smell a troll....  poor petulant little snowflake, I guess reality is too much for some....

        我闻到了一个喷子的味道……可怜的任性的白莲花,我想现实会更打脸……

Mustapha Shag
"Some economists believe the GDP numbers could be much weaker than the official figures suggest."
Who says this?  Muricans?  Hmmm...   I detect a big dose of jealousy.

“一些经济学家认为GDP数字可能比官方统计数据的要差得多。”
谁说的?美国佬?嗯……我闻到了弄弄的醋味。

Chen Zi Hui
"Some economists believe the GDP numbers could be much weaker than the official figures suggest". 
Typical China doomsayers, critics and bashers refusing to confront reality. LoL

“一些经济学家认为GDP数字可能比官方统计数据的要差得多。”
典型的中国悲观论者、批判者、强硬派们拒绝面对现实,哈哈!

8.ai
I never underestimate the Chinese, it would only serve their benefits.

我从来没有低估中国,他只会独善其身。

Charlie
China is too depended on export to the west.

中国过于依赖对西方的出口。

Big easyCharlie
Service and consumption has taking off in China with the increase of middle class.

随着中国中产阶级的壮大,服务与消费也在起飞。

Yes
While US's GDP growth around 3.5%? While russias at a feeble 1.5%, Lagging far behind.

美国的GDP增长率有3.5%?而俄罗斯只有微弱的1.5%,远远落后。

阅读: