(译者:cnbsmt)China will overtake the US economy in 15 YEARS and India will leapfrogthe UK and France i
(译者:cnbsmt)
China will overtake the US economy in 15 YEARS and India will leapfrogthe UK and France in 2018, global report says
全球报告称,中国经济将在15年内赶上美国,印度将在2018年超越英国和法国
· China will be the world's no 1 economy by 2032, ahead ofthe U.S.
· 中国将在2032年超过美国成为全球第一大经济体
· This is one year slower than previously expected, but'Trump-effect' less severe
· 这比之前预测的慢了一年,但“特朗普效应”不那么严重
· Report also showed that India will be ahead of UK andFrance next year
· 报告还显示印度将在明年领先英国和法国
China islikely to overtake the United States as the world's No.1 economy in 2032, andIndia will be leaping ahead of both the UK and France bythe end of next year, a new report shows.
The Centre for Economics and BusinessResearch (CEBR) consultancy's annual World Economic League Table put India infifth place, before France in sixth and the UK in seventh in 2018.
However, come 2032, India will be innumber three, Japan in number four, Germany in fifth and Brazil in sixth.一份新报告显示,中国有可能在2032年超过美国成为第一大经济体,到明年年底印度将赶上英国和法国。
英国经济商业研究中心(CEBR)2018年度经济排行榜将印度放在第5位,在法国第6位和英国第7位前.
到2032年,印度第3日本第4德国第5巴西第6.Previous reports had shown that Chinawould take the top spot by 2031, but the predicted negative impact on the U.S. economy of President Trump hasbeen 'less severe' than expected, CEBR said.
CEBR表示,早前的报告显示中国将在2031年占据榜首,但特朗普对美国经济的负面影响并没有预测的这么严重.
'Becausethe impact of President Trump on trade has been less severe than expected, theUSA will retain its global crown a year longer than we anticipated in the lastreport,' the report said.
India's ascent is part of a trend thatwill see Asian economies increasingly dominate the top 10 largest economiesover the next 15 years.特朗普对贸易的影响没预计的这么严重,在最终报告里,美国将在全球榜首上比我们预计的时间要多一年.
未来15年亚洲经济体将在世界前10经济体中占据支配地位,而印度的崛起是这一趋势的一部分。'Despite temporary setbacks ... India's economy has still caught up with thatof France and the UK and in 2018 will have overtaken them both to become theworld's fifth largest economy in dollar terms,' said Douglas McWilliams, CEBRdeputy chairman.
CEBR副主席道格拉斯·威廉姆斯说 “尽管由于暂时的挫折……以美元计算,印度仍将在2018年赶上英法成为世界第5大经济体.”
McWilliams said India's growth had beenslowed by restrictions on high-value banknotes and a new sales tax, a viewshared by economists polled by Reuters.
威廉姆斯表示,印度的经济增长放缓是由于大额钞票和新的营业税的限制,路透社的经济学家也持相同看法。
While Britain looks set to lag behindFrance over the next couple of years, Cebr predicted that Brexit's effects onBritain's economy will be less than feared, allowing it to overtake Franceagain in 2020.
在接下来的数年里,英国看来将落后于法国。Cebr预测脱欧对英国经济的影响要小于预期,这使得英国将在2020年再次超过法国
Russia was vulnerable to low oil prices and too reliant on the energy sector,and looked likely to fall to 17th place among the world's largest economies by2032, from 11th now.
俄罗斯由于过于依赖能源行业而容易受到低油价的影响,有可能从现在最大经济体的11名掉到17名
Oliver Kolodseike, senior economist andreport co-author, said: 'The interesting trend emerging is that by 2032 five ofthe ten largest economies will be in Asia while European economies arefallingdown the ranking and the USA loses its top spot.
资深经济学家、报告合作者Oliver Kolodseike说“有趣的趋势是,到2032年,全球10大经济体中有5个在亚洲,而欧洲将会减少,美国失去榜首的位置.”
'Technology and urbanisation will beimportant factors transforming the world economy over the next 15 years.'
技术和城市化是未来15年世界经济转型的重要因素。
A Reuters poll of economists in lateOctober suggested global economic growth in 2018 looks likely to quickenslightly to 3.6 percent from 3.5 percent this year - with risks to thatforecast lying on the upside.
路透10月底对经济学家的一项调查显示,2018年全球经济增长可能会从今年的3.5%略微加快至3.6%,而这一预测的上行风险也将上升.
英国每日邮报网贴翻译
Dom Deluise, Birmingham, United Kingdom, 19 hours ago
If India overtake the UK will that mean wewill get overseas aid from them??????如果印度超过英国那意味着我们将从他们那里得到海外援助??????
Bloke in the Pub, RichSafeFairUK, United Kingdom, 19 hours ago
Are we still sending aid to china andIndia !!!!我们仍将给中国和印度援助!!!!
Dirk Bruere, Bedford, United Kingdom, 19 hours ago
If you look at purchasing power parity(PPP) instead of artificially set exchange rates India is already well ahead ofthe UK and China is number one by a significant margin. PPP measues the realeconomic capability of a nation.如果你按PPP而不是人为的汇率来看,印度已经超过英国了而中国则更加显著,PPP才是一个国家真正的经济实力。
Abu Donner Al Kabab, New Sofa., Heard Island And McDonaldIslands, 18 hours ago
Haven't they aided you enough in the lastcentury?上个世纪他们给你们的援助还没够吗?
smellmet, Goole, United Kingdom, 17 hours ago
We'll probably end up giving them moreknowing this backwards country.我们最终会让他们更了解这个落后的国家
Corona, Somewhere in the, United Kingdom, 17 hours ago
While UK aid provides Indians with basicsanitation and toilets their government spends its money on nuclear weapons,space programs and aircraft carriers. But don't blame India, blame our liberalelite politicians who hate this country, and it's people, with a passion. Ifthe situation is to change we need to get rid of the Lib/Lab/Cons.英国援助印度基本的卫生设施和厕所,但他们的政服却把钱花在了核武器、空间项目和航母。但不要怪印度,要怪就怪我们那些自由派精英政客,他们强烈的憎恨这个国家和人民。如果情况要改变,我们需要摆脱工党/自由党/Cons.
RollsReus, London, United Kingdom, 17 hours ago
No, because India is not run by idiots.People have no idea how ridiculous the British government looks in the eyes ofother countries. Shambolic.不,因为印度不是由白痴经营的。人们不知道英国政服在其他国家眼中是多么荒唐。
gary, London, United Kingdom, 16 hours ago
In the worst of the banking crisis in UKfew years back, India was not affected at all.在英国几年前最严重的银行业危机中,印度完全没有受到影响
Nooky Bear, An Ice Berg, Antarctica, 15 hours ago
@Dirk Bruere UK GDP per capita (PPP)approx £42,000, India GDP per capita (PPP) £7,000. I know where I'd prefer tolive this year, next year and for the next 50 years and it ain't India. Thiscountry is bad and getting worse but its a long way off India and its 1.35billion rapidly population growing.@DirkBruere 英国人均国内生产总值(购买力平价)约£42000年,印度的人均国内生产总值(购买力平价)£7000。我愿意在今年、明年和接下来的50年里在英国生活,而不是印度。这个国家很糟糕而且情况越来越糟,但不是印度能比的,印度13.5亿人口还在快速增长。
mike_Conner, Cincinnati, United States, 15 hours ago
Its money paid for spying, convert peopleto Christianity and other subversive efforts. Wait till India gets rich enoughand such "aid" will flow to UK too....(英国政服)的钱用于间谍活动、传教(基督教)和颠覆。等印度足够有钱了,这样的“援助”也会给英国的。
jake, fl, United States, 14 hours ago
Let us not forget all the aid (looting)done to India for 200 years.别忘了我们对印度进行了200年的援助(抢劫)。
cov72, coventry, United Kingdom, 11 hours ago
People don't realise that India had thebiggest GDP in the world before it was taken over by Britain and looted. The UKalso stopped traditional aid to India in 2015.人们没有意识到印度在被英国接管和掠夺之前拥有世界上最大的GDP。英国还在2015停止了对印度的传统援助。
lady_with_a_bow, Blue planet, 印度, 11 hours ago
@Dom Deuise: Ignorance is bliss! PhoneyBrits like you make my blood boil. Your stupid country was a barren waste land.Where does the wealth came from? Pillaging my country and burning it to theground. Shame on you@层主:无知就是福!你这虚伪的英国佬让我怒火中烧。你那国家在过去就是荒芜之地.(你们的)财富从哪来?掠夺我国还将它烧成白地.真不要脸.(这是个印度喷子,下面会出现几次)
paul, dublin, Ireland, 19 hours ago
If China and India are going to to ascendthen perhaps they should be the ones who take all of the migrants.如果中国和印度将要崛起,那么他们应该将所有移民都带走
wgh999, London, United Kingdom, 16 hours ago
I don't remember seeing mass immigrationfrom China, to be honest. Only mass fee-paying students.说实话,我不记得有看到大量中国的移民,只有大量收费的学生.
WyoRyno1994, TheGoodOle, United States, 13 hours ago
They won¿t. They care about themselvesfirst. Novel idea.新奇的想法.他们不会的,他们首先会考虑他们自己.
NO Name, Sacramento CA, United States, 2 hours ago
Reports last year and this year show thatChina's economy is slowing and possibly becoming stagnant. And the largesteconomy doesn't mean the most powerful country. The US had the world's largesteconomy since 1871 but was on par with other countries in overall power. Itwasn't until 1945 when it became one of two. And then 1991 when it became thesole superpower.去年和今年的报告显示,中国经济正在放缓,并可能陷入停滞。最大的经济体并不意味着最强大的国家. 美国自1871年以来一直是世界上最大的经济体,但在整体实力上与其他国家旗鼓相当.直到1945年美国成为两级之一,然后1991年成为唯一的超级大国
Pammie, Seaford, United Kingdom, 20 hours ago
Of course India will leap frog the UK ifwe keep sending them aid.如果我们继续送给他们援助的话,印度当然会超过英国.
georgea_9, Santa Clara, United States, 18 hours ago
The last time I checked the Kohinoor isstill with your queen.我最后一次检查皇冠钻石仍旧属于你的女王
lady_with_a_bow, Blue planet, 印度, 11 hours ago
@Pammie: Nice try you ignorant fool. Thewealth you enjoy are the blood and tears of my forefathers.@层主:你这个无知的傻瓜.你所享有的财富都是我祖先的血和泪
Truthiswhatmatters, London, United Kingdom, 7 hours ago
Stop living in disbelief pammie. Indiadoesn't recieve any aid from you !层主不要生活在怀疑中。印度没有收到你们的任何援助!
Foxyloxy01, Londonium, United Kingdom, 20 hours ago
We need to stop sending India aid then!我们需要停止对印度的援助!
Shail, Norwich, 22 hours ago
No plz don't they there will a famine inIndia if this aid stops.别停,停了印度就会有饥荒了.
NBM, London, 14 hours ago
There was famine when British were runningand looting India and non since then.当英国劫掠印度的时候那里有饥荒,但那之后就没有了
Truthiswhatmatters, London, United Kingdom, 7 hours ago
Stupid Brit!傻X英国佬!
RabD, Glasgow, United Kingdom, 19 hours ago
As both China Andy India have access towhat is basically slave Labour it is no wonder that they will become the majoreconomies of the world. Having recently returned from a India I was amazed theystill have vast areas in cities with no access to running water or toiletfacilities中国和印度能够使用奴隶劳动,难怪他们能成为世界主要经济体. 最近刚从印度回来,我很惊讶他们在城市里还有很多地方没有自来水或厕所设施
Grit Savage, Noumea, New Caledonia, 22 hours ago
Slave Labour is the business model theTories are banking on, literally.....奴隶劳动是保守党人依赖的商业模式,就是字面意思……
lolla, the castle keep, United Kingdom, 21 hours ago
They go hungry if they don't work. There'sno sprogging for benefits there.如果他们不工作就会挨饿。那没什么救济金。
Ram Jaane, Kerala, United Kingdom, 19 hours ago
Innumerous holidays, celebrations dancefestivals, cheap food , homes for almost everyone ...a few things to beginwith...you living like a machine in little island have no clue about India!无数的节日、庆祝舞会、便宜的食物、房子给几乎每一个人……从几件小事开始……你生活在小岛上像个机器,对印度一无所知!
gary, London, United Kingdom, 19 hours ago
There is no benefit system in India. Onemust work if one wants to eat. We are producing a generation who does not knowwhat hard work is all about. We are having a snowflake generation who wantseverything on their table with minimum effort.印度没有福利制度.一个人如果想吃东西你就应该工作.我们制造了不知道什么是努力工作的一代人.我们有雪花一代,他们希望用最小的气力就可以拥有所有东西(snowflakegeneration是不是就像我们一代人鄙视一代人类似“无用的一代”之类的意思?)
NBM, London, 17 hours ago
British made trillions out of slave trade- money that is invested in British economy today.英国从奴隶贸易里赚了无数金钱,这些钱如今投资于英国经济.
Tim R, Manchester, United Kingdom, 17 hours ago
NBM: It's never mentioned in the MSM. Butby far the longest running and largest ever sl@ving empire, was actuallyconducted by the @ r a b i a n people. Their sl@ve trade was utterlystaggeringly around a 1000 years long. And was active from the 9th centuryuntil as quite sh0ckingly recent as the 1960s. Many hundreds of years back theyeven made many forays into Europe to captured and en$l@ve Eur0peans. Plus itwas common for them to utterly ruthlessly cut off the g3nitals of male sl@ves -but this was only ever practiced on bl@ck people. What do you have to say aboutthat?回楼上:这事根本没有被提到。实际上,时间最长、最大的奴隶帝国是由阿拉伯人发起的。他们的奴隶贸易持续了令人震惊的1000年.从9世纪到1960S.几百年后他们甚至入侵欧洲并俘虏、奴役欧洲人。此外,他们也普遍无情地切断了男性奴隶的JJ——但这只是在黑人身上进行。你还有什么要说的吗?
lady_with_a_bow, Blue planet, 印度, 11 hoursago
@RABD: Youare just a filthy liar!@层主:你就是个卑鄙的骗子!
whatever4, london, United Kingdom, 16 hoursago
Someof the richest people on the planet are from India, yet they have some of theworst poverty at the same time!? Dreadful country.地球上一些最富有的人来自印度,而他们同时也有一些最严重的贫困!?可怕的国家。
Gad Zooks, London, United Kingdom, 21 hoursago
Not unlikethe UK then. Child poverty and working people needing to use food banks in theUK boosting one of the biggest economies in the world? What a joke!英国还不是一样。在英国,贫困儿童和劳动人民需要靠食品银行来推动世界最大的经济体之一?真是可笑!(这句话好像理解的不准确)
Completely Average, Somewhere, United States,21 hours ago
All theresult of British colonialism. India today is the result of over 300 years ofBritish control and rule. They have the country you left them with.这都是英国殖民主义的结果。今天的印度是英国超过300年支配的结果。他们的国家是你们造成的。
gary, London, United Kingdom, 20 hours ago
Therichest and most educated middle class immigrants in UK are Indians (as a shareof population) and they never shovel their culture on us.英国最富有、教育程度最高的中产阶级移民是印度人(占人口的一部分) 他们从不把他们的文化撒在我们身上。
There's a bizarre double standard with the mediawhen it comes to dealing with India. India is currently building a wall withBangladesh, and in areas where it isn't feasible (such as marsh land), theywill be using lasers to prevent people from infiltrating the country. They alsorefuse to take any Rohingya from Myanmar. If this was any western country, themedia would be apoplectic.
与印度打交道时,媒体有一种奇怪的双重标准。印度目前正在与孟加拉建立隔离墙,在不可行的地区(如沼泽地),他们将使用激光来防止人们进入这个国家。他们也拒绝接受来自缅甸的罗兴亚人。如果这是西方国家,媒体将怒不可歇。
SuperiorGoat, KNUTSFORD, United Kingdom, 19hours ago
Thisis not GDP per capita and really is not relevant, Indians are still pooing inthe street.这不是人均GDP,也不重要,印度人仍在街头方便。
Pedro66, Dubai, UAE, 18 hours ago
InManchester...在曼彻斯特…
Mr Angry, Mars, United Kingdom, 18 hours ago
The gapbetween the rich and poor in India is staggering.印度的富人和穷人之间的差距是惊人的。
Sher, JAX FL - USA, United States, 14 hoursago
Sofunny how you write the articles. "Trump has had a less negative effect onthe US economy than expected". In other words, he's had a positive effect.The GDP has been higher this year than in any of the O'bama years.这文章的真有趣。“特朗普对美国经济的负面影响小于预期。”换句话说,他产生了积极的影响。今年的GDP比奥巴马的任何年份都要高。
jake, fl, United States, 14 hours ago
Allthe wonderful people talking about aid to India after looting them for 200years.所有的人都在谈论掠夺印度200年后对他们的援助。
BAZZA 123, WICKFORD, United Kingdom, 17 hoursago
Willthis mean we will not be sending either country anymore overseas aid ?这是否意味着我们将不再向任何国家送海外援助?
Hard truth, York, United Kingdom, 18 hours ago
Andthe UK STILL gives aid to India, and they enter the UK by the thousands eachweek. Are we bloody stupid!英国仍然对印度提供援助,他们每周都有成千上万的人进入英国。我们真是非常的愚蠢!
Sandblown-un, Blackpool, United Kingdom, 17hours ago
Great,so India can give International Aid to the UK, next year!很好,所以印度可以在明年给英国提供国际援助了!
Jerseybird1, St. Helier, Jersey, 16 hours ago
Timefor the west to stop buying cr@p from China, we are hooked on 'cheap' insteadof supporting manufacturing here in the UK西方是时候停止从中国购买垃圾了,我们沉迷于“便宜”而不是支持英国制造。
accdan, Accrington, United Kingdom, 19 hoursago
Notif we banned cheap dangerous Chinese knockoffs from entering our countries theywouldn’t…如果我们禁止廉价危险的中国山寨货进入我们国家他们就不会…
NederW, Hersham, United Kingdom, 18 hours ago
Typed fromyour iPhone?你是从你的iPhone打字的?
Scudeast77, Yorkshire, United Kingdom, 13hours ago
MaybeIndia will invest some of that wealth into flushing toilets and a seweragesystem that doesn¿t involve pooing in the Ganges.也许印度会投一些钱到修厕所和污水处理系统中,别在恒河里方便了。
fraise, london, United Kingdom, 13 hours ago
Havejust returned from a two month trip in India after a break of six years....asfar as I can see there are no improvements for the better. They have a spaceprogramme but cannot invest in schools to educate their children .They havenuclear weapons but cannot organise a sewage system They have no means of wastecollection or disposal. I love India but the whole country is an absolute cesspit...the people have no regard for each other. Even less regard for animalsand as for the environment ...they are drowning under streets of filth, rubbishand sewage, Shame on the powers that be in India.时隔六年后,我刚从印度旅行两个月后回来。据我所知,那里没有什么改善。他们有一个太空计划,却没有投资学校教育他们的孩子。他们拥有核武器,但却不能修建污水系统,他们没有收集和处置的方法。我爱印度,但整个国家是一个绝对的深渊……人们不尊重彼此,更不关心动物和环境……他们被淹没在污秽、垃圾和污水的街道上,对印度的权力感到羞耻。
PhilDakrakup, Arkham, United States, 13 hoursago
Allof Europe is on the way down. Liberal policies doing what they always do.整个欧洲都在走下坡路。自由主义政服在做着他们一直在做着的事。
welike2moveitmoveit, Christchurch, NewZealand, 13 hours ago
Europe isa great pool of innovation. Always will be.欧洲是个创新之地。一直都是。
Fooling no one, Southampton, United Kingdom,18 hours ago
Great, India can start repaying its debt to the English taxpayer.好极了,那印度可以开始偿还英国纳税人的债务了吗
errol, Hong Kong, Hong Kong, 1 day ago
Do you mean what the East India Company took from India, you needa course in history你是说东印度公司从印度带走的吗?你需要一门历史课
Fooling no one, Southampton, United Kingdom,17 hours ago
Errol, my history is fine thanks, I'm not responsible for theactions or debts, real or imagined, accrued before I was born.楼上,我历史很好谢谢,我不对我出生之前的行为或债务负责,无论是真实的还是想象的。
NBM, London, 14 hours ago
Can the Briiths first pay back £3 trillion and return the crownjewels!英国可以先赔偿3万亿并归还王冠吗!
Cronos Titan, Croydon, United Kingdom, 18hours ago
the ignorance on post thread is unbelievable. this was always onthe cards. China and India have huge middle class populations - India's aloneis equivalent to the EU size in numbers and China even greater. They will takeover - but they still fall far short of providing national welfare and stateprograms that the West do. This will be the area that dictates how strong theireconomic positions will be.这帖子的无知让人难以置信。中国和印度拥有庞大的中产阶级人口,仅印度就相当于欧盟的规模,而中国则更大。他们将接管--但他们仍然远远不能提供西方国家所给的国家福利。这将决定他们的经济实力处于什么位置。
justbecausejt, Cambs, United Kingdom, 19 hoursago
yes because they are not ham strung by political correctness ,crippling health and safety and pathetic HR policies .是的,因为他们没有被政治正确、受损的健康和安全以及可怜的人力资源政策所束缚。
Northern patriot ,Manchester, United Kingdom, 19 hours ago
I'm in India on holiday their work ethic is based on a simplerule.If you don't work you don't eat.Put the scrounging waste of spaces we haveto keep to shame. So they work every hour to live which is why they will overtake us with our work shy ethic我在印度度假时,他们的职业道德是建立在简单的规则之上的。不劳动者不得食。把那些到处乱放的废物放在一边,我们就得自惭形秽了。他们一直在工作,这就是为什么他们能超过我们
northern lady, York, United Kingdom, 1 day ago
But many still have to go outside to visit the loo?但还是很多人必须到外面去上厕所?
Brian666, Anywhere but SouthEast England,United Kingdom, 19 hours ago
The ganges is the loo恒河就是厕所
wolfie, Beverley, 18 hours ago
Who cares.谁在乎
The Ophiuchi Hotline, Make Judges Elected,United Kingdom, 17 hours ago
Try looking at GDP per capita. They are a century away from paritywith the West.看看他们的人均GDP,他们要达到西方同等水平还有一个世纪。
smileamilewide, tunbridge wells, United Kingdom,1 day ago
Agreed that is the true comparison.赞啊就是这样子。
Yankee Nationalist, New England, UnitedStates, 14 hours ago
With 20% of the world's population, of course China is going tohave the largest raw GDP eventually. It would be quite sad if they didn't.中国拥有世界人口的20%,所以中国的GDP将会是最大的,如果中国没这么多人口,那他们的GDP就很可怜了。
vallygirl1335, Charlotte, United States, 11 hours ago
Didn¿t they say 10 years ago that in 10years China would be the #1 economy?他们10年前不是说10年后中国会是第一大经济体?
Burnt, Land of oz, United States, 11 hours ago
They already are the #1 economy他们现在已经是第一大经济体了
vallygirl1335, Charlotte, United States, 10 hours ago
Wrong. According to the World Bank as of2017 the US economy is #1 and China is #2 with $18trillion and $11trillionrespectively不对,根据世界银行2017年数据,美国是第一18万亿,中国是第2的11万亿
Ionee, Here-N-There, United States, 16 hours ago
You can't predict the economy so far inadvance, there are too many unknowns. Also, China has a false economy proppedup by the government.你不能提前这么久预测经济,有太多未知情况。还有,中国政服提供了虚假的经济数据。
js009, PA, United States, 1 day ago
Also, the US owes a lot of money to China.还有,美国欠了中国很多钱。
wlrey2375, ark, United States, 1 day ago
False economy?虚假的经济?
wlrey2375, ark, United States, 15 hours ago
We owe a lot of real money to that falseeconomy我们欠那个虚假经济体很多真钱。
Ionee, Here-N-There, United States, 15 hours ago
Yes, a false economy, it isn't a freemarket economy like ours. They use sl@ve labor, stolen technology and the governmentmanipulates the currency to keep any bubbles from bursting.是的虚假的经济,它不是像我们这样的自由市场经济。他们利用奴隶劳动、偷来的技术和政服操纵货币来防止泡沫破裂。
sibbear, Man on Isle, Isle Of Man, 9 hours ago
What's so desirable about economic super power?The Scandinavia, Switzerland, are not No. 1, but the life in those countries isso much more enviable than in U.S. or China. Oh India? LOL经济超级大国就这么值得做?斯堪的纳维亚、瑞士都不是第1,但是在那些国家的生活比美国或中国更值得羡慕。呵呵印度?笑
FoRealzYo, St. Pete, United States, 9 hours ago
Ask the ladies of Scandinavia who can nolonger walk down the street because they are losing their culture.去问问斯堪的纳维亚的女士们,她们不再走在街上,因为她们正在失去自己的文化。
clic, middlesbrough, United Kingdom, 13 hours ago
China's economy is largely down to theirexports to the USA. . the trade deficit is astronomical. That could easilychange especially if China doesn't shape up and stop totally trading with NorthKorea!中国的经济很大程度上依赖于对美国的出口。贸易赤字是个天文数字。如果中国不停下和朝鲜的贸易,这种情况将很容易改变。
Dot Dot, Richmond, United States, 9 hours ago
Clean energy and China in one sentence isa joke.一句话概括,清洁能源和中国是个笑话。
ant, Perth, Australia, 13 hours ago
Lol China, pretty much all inventions comefrom US/Europe and always will be, innovation is in the dna. China's strengthsare imitation呵呵中国,几乎所有的发明都来自于美国/欧洲,而且将一直是,创新写在我们dna中。中国的优势是山寨。
milk_bone, Duluth, 13 hours ago
That's very true. The problem is thatChina knocks off duplicates without any government regulations over there andthen sells in our country.这确实,问题是没有政服监管的话中国会生产山寨货然后卖给我们国家。
Barry Trainwreck, Arizona, United States, 6 hours ago
China's labor costs are going up. Themanufacturing is moving to other countries. Look at your clothes. Many itemsare being made in other counties, including Viet Nam.中国的劳动力成本正在上升。制造业正向其他国家转移。看看你的衣服。许多商品正在其他国家制造,包括越南。
Chris1776, Miami, 16 hours ago
"Negative effects"??? LOL. Thestock market and economy began roaring the day AFTER the election of Trump.Their forecasts are so biased that they are laughable.“负面影响”???笑了。特朗普当选的当天股市和经济很红火。他们的预测太偏颇了,真是可笑。
Fit as a fiddle, Wyoming, United States, 13 hours ago
I wonder if this group is one of thosewhich predicted Manhattan and southern Florida would be under water by now.我不知道这一群人是否是预测曼哈顿和南佛罗里达将会被水淹没的人之一。
Perry, Atlanta, United States, 11 hours ago
If we could just ship our leftists over toChina & India...that would slow them down a good bit.如果我们能将我们的左派送往中国和印度…那就会让他们的增长速度变慢一点
FrycooksTrucking, Louisiana , United States, 20 hours ago
LOL. It sure slowed us way down哈哈,这确实让我们放慢了速度
Paul118, Belfast, Ireland, 18 hours ago
Lol, China has been predicted to overtakethe USA since George W. Bush's presidency. Nice attempt to smear PresidentTrump (the American economy is at a 10 year high by the way).笑了,从小布什开始中国就被预测会超过美国。这真是抹黑特朗普的好方法(顺便说下,美国经济目前处于10年来的最高点)
Jughead Jones, London, United Kingdom, 18 hours ago
Mateconsidering the U.S is always borrowing and never even gets close to payingback the principal let alone the interest....never balances, is always indeficit and they are predominantly owned by China, I wouldnt be getting tooexcited about their 10 year high.考虑到美国总是借贷和从未接近偿还本金更不用说利息....财政总是处于赤字状态,而且他们主要是中国所有,我不会对它是10年来最高点感到兴奋。
Buccaneer10, Wales, United Kingdom, 17 hours ago
And yet India contributes a fraction tothe UN budget that the UK did. China less than a third than the USA and stillless than Japan. Time to put their big boy pants on and pay their share andtake responsibility for their pollution and overpopulation too.然而,印度在联合国预算中所占的比例比英国低。中国不到美国的三分之一,比日本还少。是时候让他们的大男孩穿裤子了,并为他们的污染和人口过剩承担责任。
Tringal, Miami, United States, 16 hours ago
Perfect sense...yet people criticizedTrump for insisting that everyone contribute their fair share!完美的判断……然而,人们批评特朗普坚持让每个人都贡献自己的公平份额!
Barbieworld2000, Dolphintown, Canada, 12 hours ago
India has 1.4 billion people, so yes, itseconomy should be bigger then France, Germany, or Japans. If it¿s not, thenit¿s grossly undersized印度有14亿人口,所以是的,它的经济应该比法国、德国或日本更大。如果没这么多人口,那么它就非常小了
Jeff, USA, 14 hours ago
China could just as easily have it'sentire economy collapse in 15 years.中国整个经济很可能在15年内崩溃
Marshian, Romney Marsh, 12 hours ago
And thosefigures explain why we must leave the EU and start to trade with China and inparticular India.这些数据解释了为什么我们必须离开欧盟,开始与中国,特别是印度进行贸易。
I think so, Manchester, United Kingdom, 19 hours ago
Two massive unregulated industrialpolluters of the world who both literally have a slave workforce.世界上有两大不受监管的工业污染者,他们都有奴隶劳动力。
Brian666, Anywhere but SouthEast England, United Kingdom, 19hours ago
I wonder where apple phones are made? Ah,China!!!我想知道苹果手机是哪里制造的?啊中国!!!
David Chadwick, Anywhere, United Kingdom, 13 hours ago
25 years ago it was said that Japan wouldbe the number one economy by now. That didn't quite work out.25年前,有人说日本将成为目前的头号经济大国。然而这并没有发生。
Julie, Milan, 6 hours ago
India and China are the most populousnations on the planet so as they modernize it makes sense for them to overtakesmaller countries.印度和中国是这个星球上人口最多的国家,因此,随着它们的现代化,它们超越较小的国家是有道理的。
JohhnyRedPill, Nyc, United States, 13 hours ago
All the high paying jobs and industrieshave been going to China the last few decades, so I am not surprised.在近几十年里,所有高收入的工作和产业都流向了中国,所以我并不感到惊讶。
welike2moveitmoveit, Christchurch, NewZealand, 1 day ago
If you are truly skilled you can live almost anywhere.......highpaid jobs going to China...really.如果你真的有能力,你几乎可以生活在任何地方……高价值的工作转移到中国……确实
shemp, Porpoise spit, Australia, 13 hours ago
Um they compete with cheap wages... Nothigh end jobs嗯他们用廉价的工资竞争…不是高端工作
Martinfl6, canterbury, United Kingdom, 18 hours ago
that's whywe need to get ourselves into gear and start selling our excellent goods in thefar east, our infrastructure knowledge is supreme . our good farming is 1strate这就是为什么我们需要在远东销售自己的优秀产品,我们的基础知识是最好的。我们的优良农产品也是第一等。
JDLee, Cheshire , United Kingdom, 1 day ago
Andexactly what goods will we sell to these far flung destinations ?我们到底要卖什么东西给这些遥远的目的地呢?
JohanD, Sydney, Australia, 1 day ago
Selling what, let me guess..... the tea andbiscuits?卖什么,我猜猜……茶和饼干?
Tringal, Miami, United States, 1 day ago
Sell pics of the royals...remember theygenerate wealth for the people!出售王室成员的照片…记住,他们为人民创造财富!
Martinfl6, canterbury, United Kingdom, 17 hours ago
how to build bridges , roads . how todesign and build house with plumbing that works . sewage systems如何建造桥梁,道路。如何设计和建造房屋与管道工程。污水处理系统
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
阅读:
China overtakes the US to become EU's biggest trade partner as Be...
China overtakes the US to become EU's biggest trade partner as Be...