法国哭晕,游客称来了这里就不用去巴黎了

浙江杭州天都城,埃菲尔铁塔、拉斐尔城堡等欧式建筑、雕像装饰一应俱全,仿佛让人来到了巴黎。有游客表示,来了这里就不用去巴黎了。While millions of Chinese people are m

48908C5000000578-5340579-image-a-98_1517503919482.jpg

浙江杭州天都城,埃菲尔铁塔、拉斐尔城堡等欧式建筑、雕像装饰一应俱全,仿佛让人来到了巴黎。有游客表示,来了这里就不用去巴黎了。

While millions of Chinese people are making their way to Europe and America to see the outside world, many of them also enjoy visiting the fake Western-style towns within the country - to pretend to be abroad.

数以百万计中国人踏上前往欧美之路去看外部世界的同时,还是有很多中国人喜欢在国内体验山寨的西式城镇,给自己置身于国外的感觉。

48C4D88A00000578-5340579-image-a-91_1517503479022.jpg

One of the most popular places as such is Tianducheng, an elaborate town in eastern China that is supposed to look like Paris.

其中最受欢迎的一个地方是杭州天都城。据说,杭州天都城看起来像巴黎。

Chinese people apparently love the £420 million French-style development so much as they gushed about its 'authentic' European atmosphere to a reporter from Pear Video.

显然,中国人喜欢这个投资4.2亿英镑的法式建筑群。在那里,中国人能体验到真正的欧洲氛围。

One of them, a resident, was quoted saying: 'After I came here, I feel there is no need to go to France anymore.'

其中一位游客表示,“来这里后,感觉法国不用去了”。

48908C6500000578-5340579-image-a-99_1517503923734.jpg

48C4D89200000578-5340579-image-a-92_1517503485191.jpg

48CBAC5B00000578-5340579-One_Tianducheng_resident_expressed_

48930B1B00000578-5340579-image-a-95_1517503515508.jpg

48930B3E00000578-5340579-image-a-97_1517503526552.jpg

英国网贴翻译:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/44272.html

SK-2014480, UK, United Kingdom, 1 week ago

And probably safer than Paris, France at the moment.
25
200

可能比法国巴黎安全吧。

DUMOULIN, Neuchâtel en Bray, France, 1 week ago

Safer than Birminghamabad ?
8
78

有比伯明翰安全吗

 

Corrine B, London, United Kingdom, 1 week ago

There was no need to go to France in the first place,
17
22

本来就没必要去法国啊

 

Azuréenne, Nice, France, 1 week ago

So why is France the most visited country in the world then ? Careful now your bitterness is showing
8
11

为什么法国会是世界上接待外国游客人数最多的国家。

Nick C, Da Nang, Vietnam, 1 week ago

It's the most visited because that's where all the criminals flock to...
4
7

去的人多是多,不过都是些罪犯

 

wazzy, The North, United Kingdom, 1 week ago

One thing is sure, fakes can never be or beat the real thing.
1
20

有一点是肯定的,假的永远不如真的

 

Joe_Blob, Little Rissingdown, United Kingdom, 1 week ago

A Chinese copy? Whoda-thunk-it...
1
53

中国人山寨的?

 

TruthWillOut, Rainham Kent, 1 week ago

Let's hope the quality of build is better than the usual chinese knock-offs......dodgy dentists drills, shavers and perfume that burns the skin.
0
36

希望比普通中国山寨货的质量好

 

PerAxel, Goochland, United States, 1 week ago

All I can say is Thank God. Please let them stay there in their own country.
16
73

谢天谢地,还是让他们呆在自己国内吧

 

Oliver, Köln, Germany, 1 week ago

This is just weird.
5
26

看着怪怪的

 

PrinceCorum, Camnridge, United Kingdom, 1 week ago

Much better than the original, no immigrants picking your pocket and no French people to sneer.
23
150

比原版的好看。

不担心有移民偷你东西。

 

DUMOULIN, Neuchâtel en Bray, France, 1 week ago

You are a British chauvinist. You should be forced to eat garlic every morning during 5 years to enlarge your spirit.
19
13

你是英国沙文主义者。

5年来,为了振奋精神,每天早上吃大蒜

 

American Girl, Boston, United States, 1 week ago

They are good at stealing our intellectual property and copying western landmarks, but they are not inventors and lack creativity and genius, which is why they will never surpass us.
31
106

中国人擅长偷窃知识产权,擅长山寨西方地标建筑。

就是发明不来东西,缺乏创造性。永远超不过我们的

Trudi, Worcester, United Kingdom, 1 week ago

Our mutual latest generations don't have much original to offer either, so lets not be too hasty.
7
5

我们的后代也没啥创造性了。

 

Aussie Carol, Adelaide, Australia, 1 week ago

I wouldn't set foot in Europe now so it's good that China has done this. This must be like a museum of what used to be.
11
28

现在不会去欧洲的。

中国有的看,也是好事

 

Denis Barre, Lisieux, France, 1 week ago

Meanwhile, all the authentic Chinese old town centers have been bulldozed to build tower blocks or disneyfied cr@p like this. When they finally learn to value their own cultural heritage, it will be too late.
3
28

中国进行旧城改造,拆掉旧的,建起来新的都是这样的。

等他们真的认识到本国文化遗产的价值后,那就太迟了

RedChopsticks, London, United Kingdom, 1 week ago

Sadly true. So much has been lost already.
0
3

遗憾,你说的在理。中国已经失去太多东西了

 

Tofana, Fulchester, United Kingdom, 1 week ago

Better than the original. No French.
13
48

比原版的好

 

ghtblsk, Paris, France, 1 week ago

" 'After I came here, I really feel the authentic European flavour'" If you've never been here, how would you know anyway?
6
20

来这里后,我感受到了真正的欧洲味道。

你都没来过欧洲,怎么知道是正宗的欧洲味道

 

Sean, Illinois, 1 week ago

China copies everything, invents nothing.
13
36

中国的拿来主义不放过一切,却一样东西都没有发明出来

 

YOU KN0W 1T, San Diego, United Kingdom, 1 week ago

I bet it doesn¿t have migrants littering it¿s streets
5
69

街上肯定没有到处闲逛的非法移民

 

vallygirl1335, Charlotte, United States, 1 week ago

I¿d rather go there Than Paris right now!

宁愿去中国看,也不愿意去巴黎

 

阅读: