中国成功发射遥感卫星 [俄罗斯媒体]

据新华社报道,12月29日星期二,中国成功发射高分4号遥感卫星,实现了高分辨率对地观测卫星。俄罗斯网友:俄罗斯也将靠这个挣钱,而且俄罗斯将于明年首次发射类似卫星。

Китай запустил очередной спутник дистанционногозондирования Земли

中国成功发射遥感卫星



Китай во вторник, 29 декабря, запустил спутникдистанционного зондирования планеты Gaofen-4 в рамках реализации проектанаблюдения Земли в высоком разрешении. Об этом сообщает «Синьхуа».

据新华社报道,12月29日星期二,中国成功发射高分4号遥感卫星,实现了高分辨率对地观测卫星。

Gaofen-4 был запущен в 00:04 (19:04 понедельника по мск) с космодрома Сичан вюго-западной провинции Сычуань в 00:04 утра ракетой-носителем «Великий поход-3B».

12月29日0时04分(莫斯科时间12月28日19时04分),中国在西昌卫星发射中心用长征三号乙运载火箭成功发射高分四号卫星。

Как отмечается, Gaofen-4 является первым китайскимспутником HD-наблюдения на геостационарной орбите и самым сложным в мирегеостационарным спутником этого класса.

高分四号卫星是中国第一颗高轨高分辨率对地同步卫星,也是世界上空间分辨率最高的地球同步轨道遥感卫星。

Спутник будет использоваться для предотвращения иликвидации чрезвычайных ситуаций, наблюдения за бедствиями и катастрофамигеологического происхождения, составления прогнозов погоды и лесной обстановки.

卫星将用于预测突发灾害和地质灾害及成因,预测天气和森林环境。

В рамках проекта Gaofen предполагается до2020 года запустить семь спутников высокой четкости. Первый аппарат, Gaofen-1, был запущен в апреле 2013-го.

项目预计在2020年前共发射7颗高分高分辨率。第一颗高分一号遥感卫星发射于2013年4月。

В отличие от Gaofen-1 и Gaofen-2, обращающихся на низких орбитах (600-700 километров), Gaofen-4 предназначен для функционирования на орбите 36 тысяч километров, чтопозволит ему перемещается синхронно с Землей.

同高分一号和高分二号卫星不同的是,高分四号遥感卫星可以在36000千米的高空运行,可以同地球同步转移,而高分一号和高分二号则只能在600-700千米的低空运行。


Ветеран интернета
Вы против свободы слова и демократии?

你们反对言论自由和民主?

Ветеран интернета
Азиаты, что с них взять. В це Европеотказываются от ненужных ржавых ракет и гонят в Европу солому.

亚洲人会把你们当大拿。但是在欧洲这些火箭根本就没什么用。

Петя Орлов
Красивые и доступные девушки собраны насайте

就可以在网站上无障碍的找到漂亮姑娘了。

Смотреть телефон и фото, они не оставят вас равнодушными!

看过手机照片,他们也不会和实际有太大差别了!

Türksoy Altay
А где российские гаофэны?

而俄罗斯的高分在哪里呢?

Fat Karlsson
Разрешение выше в 20 раз.

分辨率可以更高20倍

Владимир Курдюмов
Запустили, значит умеют.

发射了,就意味着掌握了这项技术

Владимир Курдюмов
Пиндосы до сих пор не могут сделатьмаршевый двигатель для ракеты. Покупают у лапотной России

美国佬仍然没有导弹的主发动机,还得购买我们俄罗斯的。

Fat Karlsson
У них масса разных маршевых двигателей.

他们有各种各样的火箭主发动机

Ellinas Perifanos
а в рашке ракеты падают на жилые и без тогополуразрушенные пятиэтажки=)

而火箭要是落在居民楼,估计五层楼几乎会全部被毁坏。

Серега Печорин
И чем интересен запуск спутника связи?

发射卫星有什么好处?

1luboy
Тем что Россия зарабатывает на этом деньгии это будет первый российский запуск в следующем году.

俄罗斯也将靠这个挣钱,而且俄罗斯将于明年首次发射类似卫星。

Серега Печорин
Зарабатывают на запусках уже 5 стран -ничего интересного в этом нет. Вы и сами об этом запуске и не вспомните.

已经有五个国家靠卫星挣钱了,对这就没有什么兴趣了。你们自己或许都忘记发射的卫星了。

阅读: