越南指责中国侵犯其主权 [俄罗斯媒体]

据路透社周六报道,越南外交部抗议中国在争议岛屿南海地区建立机场,指责中国侵犯了越南的主权。俄罗斯网友:国际法没有规定说在国际海域建造岛屿。但是对陆地边界的水域有限定。也就是说,中国没有违法国际法,但是行为有点不正派。

Вьетнам обвинил Китай в нарушении суверенитета

越南指责中国侵犯其主权

 

Посадка китайского самолета на аэродроме, построенном КНРв районе спорного архипелага в Южно-Китайском море, - серьезное нарушениесуверенитета Вьетнама, заявляют в МИД Вьетнама.

越南外交部声明,中国在争议地区南海建设机场,严重侵犯了越南的主权。

Суга: Япония не планируетпатрулирование в Южно-Китайском море

日本不打算在南海巡逻

МОСКВА, 2янв— РИАНовости. МИД Вьетнама вручил ноту протестакитайскому послу после посадки китайского самолета на аэродроме, построенном КНР на искусственномострове в районе спорного архипелага в Южно-Китайском море, и обвинилКитай в нарушении суверенитета, сообщает в субботу агентство Рейтер.

据路透社周六报道,越南外交部抗议中国在争议岛屿南海地区建立机场,指责中国侵犯了越南的主权。

Согласно заявлению Ханоя, инцидентявляется "серьезным нарушением суверенитета Вьетнама над архипелагом Спратли, которое идет вразрез с общим видением лидеров двух стран проблемы спорных островови соглашением об основных принципах разрешения морских споров междуВьетнамом и Китаем".

越南领导称,此事件严重侵犯了越南的主权,违反了两国领导人共同解决争议岛屿问题的共同愿望,也违背了协议解决中国和越南海洋争端地区的基本原则。

Ранее КНР построили аэродром на искусственном острове в Южно-китайском море, в районе спорного архипелага.

中国之前就在南海争议人工岛屿建立机场。

Территориальные споры вокругпринадлежности нескольких групп островов в Южно-Китайском море, в том числе Парасельских островов, архипелага Спратли и Хуанъянь, ведутся между КНР, Филиппинами, Вьетнамом,Малайзией, Брунеем и Тайванем. В данном регионе были обнаруженызначительные запасы углеводородов.、

南海争议岛屿主要包括西沙群岛和南沙群岛,争议岛屿附近国家和地区有中国、菲律宾、越南、马来西亚、文莱和台湾。在该地区发现了大量的碳氢化合物。

Сосединедовольны

邻居不满

Выступая на пленарном заседании АСЕАН,премьер-министр Вьетнама Нгуен Тан Зунг обвинил Китай в нарушениимеждународного права и заявил, что действия КНР «чрезвычайно опасны ипредставляют прямую угрозу миру, стабильности и безопасности». На уровне главвнешнеполитических ведомств АСЕАН приняла совместное заявление о ситуации вЮжно-Китайском море. В нем подчеркивалось, что заинтересованные стороны должныпроявлять «сдержанность и избегать действий, которые могут привести к нарушениюмира и стабильности в регионе». Однако даже такие мягкие формулировки вызвалинедовольство Пекина. «Вопрос о Южно-Китайском море не является проблемой междуКитаем и Ассоциацией государств Юго-Восточной Азии», — заявила официальныйпредставитель Министерства иностранных дел КНР Хуа Чуньин.

在东盟全体会议上,越南总理发言指责中国违反了国际法,中国的行为直接威胁到世界的和平稳定与安全。东盟外长针对南海局势发表联合声明。他强调,各方应该保持克制并避免发生冲突破坏世界和平与稳定。然而即使是这样的措辞还是引来中国的不满。中国外交部发言人华春莹表示,南海问题不是中国同东南亚国家的共同问题。


magokreverends
00:56 03.01.2016
Бред

说梦话

Twerdetz
03:37 03.01.2016
Международное право не регламентирует строительство островов вмеждународных водах. Но регламентирует отношение сухопутной границы какватории. То-есть, Китай, формально ничего не нарушает, но ведет себяпо-свински.

国际法没有规定说在国际海域建造岛屿。但是对陆地边界的水域有限定。也就是说,中国没有违法国际法,但是行为有点不正派。

Владимир Данилин
18:07 03.01.2016
Надо договариваться и это можно и нужно делать.

希望可以进行商讨并为此做点什么

игорьв ответ пользователюВладимирДанилин(показать комментарийскрыть комментарий)
22:05 03.01.2016
Владимир Данилин, обязательно договорятся. Всё заберет китай

必须进行谈判。沿岸所有的都是中国的。

阅读: