China's global ambitions take a beating, major Western leaders to skip New Silk Road summit中国全球雄心受打击
China's global ambitions take a beating, major Western leaders to skip New Silk Road summit
中国全球雄心受打击,主要西方领导人跳过新丝绸之路峰会
BEIJING: Only one leader of a big Western country is attending China's most important diplomatic event of the year, a summit next month on President Xi 's New Silk Road strategy, as China's foreign minister denied it had been snubbed.
只有一位西方大国领导人参与今年中国最重要的外交盛会,也就是下个月举行的新丝绸之路战略峰会。对此,中国外长否认遭到冷落。
Xi has championed what China formally calls the "One Belt, One Road" or OBOR initiative to build a new Silk Road linking Asia, Africa and Europe, a landmark programme to invest billions of dollars in infrastructure projects including railways, ports and power grids.
China has dedicated $40 billion to a Silk Road Fund and the idea was the driving force behind the establishment of the $50 billion China-backed Asian Infrastructure Investment Bank (AIIB).
中国已经为丝绸之路基金准备了400亿美元。而丝绸之路,是建立500亿美元亚洲基础设施投资银行背后的驱动力量。
印度时报读者的评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2017041901.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.comsawant
Slit eyed Zionists commie thief China trying to build on stolen lands of India can never Be successful
8 1 Reply Flag中国打算在从印度偷来的领土上搞建设,这是永远不会成功的
ekdesi
Nobody on the world stage trusts the expansionist China.
2 2 Reply Flag世界舞台上没有人信任奉行扩张的中国
Bala Srinivasan
China snubbed by west another sign of its failed attempt at SUPER POWER status.
2 0 Reply Flag中国遭到西方冷落,这是追求超级大国地位企图失败的另一个迹象。
indiaisyourbaap
China... wants global dominance... not good for India. As they dont intended to share growth with India.
DONT ENCOURAGE OR BUY CHINA MADE ITEMS... !!
2 0 Reply Flag中国要的是全球主宰,这对印度不利
中国不打算和印度分享发展的果实
大家别买中国货
BHARTI
The CPEC project is 100% illegal as it passes through PoK! China cannot force the CPEC or OROB project on India! World leaders are wary of upsetting India who is becoming a leading economic power! China's economy is showing signs of a slowdown and it is not in a position of upsetting India which is a Hugh market for Chinese goods! China should be sensitive to India's concerns and rethink the CPEC project seriously!
2 0 Reply Flag中巴经济走廊穿过巴控克什米尔,是100%非法的
你不能把中巴经济走廊或者说一带一路强加到印度身上。
世界领导人不去,应该是担心会使得正崛起为经济大国的印度感到沮丧,
中国经济正显现出放缓的迹象,惹不起印度这一中国商品的庞大市场
对于印度的关切,中国应保持敏感,重新考虑中巴经济走廊项目
Bebo Sinha
India should demand Access to Afghanistan via POK and to Central Asian countries purely for economic basis.
0 0 Reply Flag从经济效益方面考量,印度可以要求借道巴控克什米尔进入阿富汗,进入中亚国家
Subramanian N
Chinese behaviour in respect of south china seas, North Korea, Pakistan and other rogue nations will alienate it from other International community. No country will like to fall under its clutches. Even wiser people in Sri lanka, Pakistan have already started feeling about the interest burden and consequent enslavening of their nation to China. China can not make fools of all countries all times.
0 0 Reply Flag中国在南海问题、朝鲜问题和巴基斯坦等方面的行为,使其在国际社会上被其他国家疏远。
没有哪个国家愿意落入他们的控制中的
Saranathan Lakshminarasimhan
they are loosing trust
0 0 Reply Flag他们在失去信任
Simon Dan
Before my Indian friends pour cold water to the summit, may I remind them that even India sends her representatives to attend the summit.
0 1 Reply Flag印度朋友还别波冷水,我能提醒他们吗,就连印度都派出代表参加这次峰会了
Rajiv Edavan
Chinese arrogance is really astonishing. To build a road on a disputed territory without consulting the affected country is arrogance at its worst. This project should be boycotted by one and all.
0 0 Reply Flag中国人的傲慢太令人吃惊了
在存争议领土上修路,居然不找相关国家商量,实在是傲慢至极。
SKS
SKS - Chennai - 17 hours agoWhen are we going to look at ourselves before we laugh at others faults. China's economic growth is a lesson to us who are still sitting in third world category. Stop laughing and wakeup. China has already enticed all our neighbors with business. It has even made inroads into African nations, while we are sitting like buffoons squabbling internally and chest thumping on our glorified history.
0 0 Reply Flag笑话别人之前,我们什么时候能照照镜子
中国经济发展值得我们借鉴,我们还是第三世界国家呢
别笑话别人了,醒醒吧
中国已经用经济利益引诱了我们所有周边国家
甚至进军了非洲国家
Dhayal Nagaraj
Unethical illegal CPEC part of OBOR intiative should not be encouraged by world leaders. This incident in the history will encourage countries similar to China take advantages over India like neighbours and endorse imperialist mindset of the Nation.
中巴经济走廊是一带一路计划的一部分,不应受到世界领导人的鼓励。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...