中文视频谴责印度和新加坡的演习,印度网友:无视即可

Chinese videos slam India-Singapore exercise中文视频谴责印度和新加坡的演习NEW DELHI: When India and Singapore held

Chinese videos slam India-Singapore exercise

中文视频谴责印度和新加坡的演习

NEW DELHI: When India and Singapore held advanced naval warfare drills together in the South China Sea in May, an annual engagement, propaganda videos were circulated among Singapore's Chinese-origin citizens criticising the country's decision to hold such an exercise.

当印度和新加坡今年5月在南海举行一年一度的联合海军演习,新加坡华裔流传着一部批评该国决定举行联合演习的宣传视频。

One of the videos, which TOI has accessed, laments Singapore as a "small country with people having yellow skin and black heart" for choosing to have stronger ties with the US and India instead of China.

印度时报拿到了其中一部视频,该视频痛惜新加坡作为一个国家,人们是黄皮肤黑心,居然选择与美国和印度建立牢固关系,而不是选择中国。

The video, in Chinese, says Singapore's forces are not strong enough by themselves, but with the US and India, could inflict damage on China in the South China Sea.

这部中文视频称,新加坡军队本身不强大,不过联合美国和印度,就能在南海对中国造成损失。

印度时报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2017061601.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com

Nalini Krishna
Why these yellow dogs are poking their nose in all the affairs of India, is it jealousy ?????

为什么这些黄狗要插手印度事务,嫉妒了?

 

Raybond

China = Big country with jaundiced people, slit eyes and small heart with hole!

中国是一个大国,人们抱有偏见,眯眯眼,小心脏

 

Francis Reagan

They slam our exercise with that country because Jealousy with us but won't say its exercises with Pakistan and other countries near us.I figure it out it from Global times news that C blame game is going to come soon.Best way for us to ignore C completely

他们谴责我们与新加坡举行联合演习,这是出于嫉妒。

他们在我们周边与巴基斯坦等国家一起演习都不说。

从环球时报,我发现推卸责任的游戏要开始了

最好的办法是,我们完全无视中国

 

Sahil Katoch

This is because we indians believe in peace and love and not hate!!!!

这是因为我们印度人主张和平与友爱

 

Manjunatha Siddappa

Ha ha ha. What about your navy docking next door. I e gwadar port? Doesnt that hurt india??

哈哈,你们海军在隔壁瓜达尔港停靠又怎么说?

难道对印度不造成伤害吗?

 

Praveen Vishwakarm

As usual the Chinese g*nt the most cunning, always find fault in others and passes intimidating remarks on them.

跟往常一样,中国人是最狡猾的,总是挑剔别人身上的错,然后对其发出恐吓言论

 

Jagdish Madan

Chinese find Pakis with a golden heart; LOL

中国人发现巴基佬有着一颗金子心,哈哈

 

narasarao
Chinese are seeing evil every where.

在任何一个地方,中国人被视为魔鬼

anthony

Chinese dog will keep barking never mind

中国狗会一直吠下去的,别介意

 

Ajay Varma
THESES SLIT EYED CHINESE PIGS SHOULD STOP POKING THEIR CROOKED NOSES IN OUR AFFAIRS
AND SHOULD KNOW THAT WE ARE NOT PORKIS THEIR PUPPETS WHO WILL DANCE ON THEIR TUNES

这些眯眯眼中国人,不应干涉我们的事务。

他们应明白我们不是巴基佬,不是他们的傀儡。

Ching Weng Choi

China is always unreliable. And cunning.

中国总是不可靠的,是狡猾的

 

Sanjay Biswas

china is jealous of Indian democracy.

中国在嫉妒印度的民主

 

DEEPAK MHALAS

Just ignore China. Keep on joining hands with all.

无视中国即可

继续与所有人联手

 

George Chungath

If China's surrounding countries Japn . Philippians Viatanam,Maleasia,Singapore,Indoneasia,India and the US could bring suffocation to China . Mind it

日本、菲律宾、越南、马来西亚、新加坡、印尼、印度和美国等有能力让中国窒息

 

Rajesh Mishra

the major difference between India and China When Indian go out of country they remember India as heaven and Chinese remember as a hell

印度和中国的主要区别在于,印度人出国后觉得印度是个天堂,而中国人出国后觉得国内是地狱

 

Thadiboyina
China sees any cooperation between India and other countries as anti-Chinese and its interests. China may be having a huge army, but It's statements are insulting to Singapore.

中国把印度和其他国家的合作视为反华的,视为违背中国利益的

中国也许有一支庞大军队,然而其声明侮辱了新加坡

 

Subrata Pramanick
India should go ahead with its plans. Need not bother what China have to say or its propaganda against us.

印度应继续推进自己的计划,不用管中国说什么

 

Gsg Krishnan

Chinese origin Singaporeans are 70 percent in population and they came to Singapore from 1935 only. that too only mandarins are in domination like China itself. it is natural that they oppose this.

新加坡华人占人口70%,这些人是从1935年开始来新加坡的。

自然中文在新加坡是主流,所以他们反对也是正常的

 

Manoj Kumar Basu

Indians on the street face lots of chinese discrimination. There is an undercurrent of racial divide there.

在街上,印度人常常遭受华人的歧视。

在新加坡存在潜在的种族划分

阅读: